Домой
Classes.ru / О.С. Ахманова Cловарь лингвистических терминов Пред.стр. Пред.стр.
О. С. АХМАНОВА СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Список использованных словарей
Строение гнезда
Система ссылок
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
A
Б
В
Г
Д
Е
З
И
Й
К
Л
M
H
О
П
Р
С
Т
У
Ф
X
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Приложение ОСНОВНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕТРИКИ И ПОЭТИКИ
A
Б
В
Г
Д
Ж
И
К
M
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Ц
Ч
Э
Я
СПИСОК СЛОВАРЕЙ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ ПРИЛОЖЕНИЯ
ОГЛАВЛЕНИЕ

Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге

Английский язык - профессионально

Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка / О.С. Ахманова Cловарь лингвистических терминов



M

МАКАРОНИЗМ англ. macaronism. Слово (или выражение) другого языка, механически вносимое в речь с неизбежным искажением его звуковой формы и естественного контекста, что придает ему гротескный характер, В русск. яз. Дезагреабль-с... Ничего не поделаешь...; Да-а? О, повр анфан! Все равно пойдем..; Я лег м е куше.

МАКАРОНИЧЕСКИЙ англ. macaronic. Содержащий макаронизмы и приобретающий вследствие этого гротескно-шуточный характер. Макароническая речь. Макаронические стихи англ. macaronic verses. Стихи, содержащие макаронизмы, = Русск. Вздумалось моей кузине Бедную меня м а л а д Проводить ж ю с к â Кронштадт.

МАКРОЛИНГВИСТИКА англ. macrolinguistics. 1. Языкознание как комплексная и вместе с тем единая наука, подразделяющаяся на пред-, микро- и металингвистику. 2. Отрасль языкознания, исследующая язык на «макроскопическом» уровне, т. е. изучающая его в широком плане посредством статистических методов.

МАКРОСЕГМЕНТ англ. macrosegment. Общее название для фонологического слога и фонемического слова.

МАКРОФОНЕМА англ. macrophoneme. 1. То же, что фонема; ср. микрофонема. ~ 2. То же, что архифонема.

МАКСИМАЛЬНОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ ПОЗИЦИЯ см. позиция.

МАЛАПРОПИЗМ англ. maiapropism. Искажение слов и оборотов литератур но- книжной речи как разновидность гиперурбанизма в устах малообразованного человека; ср. гетерофемия, паронимы, а Русск. Жизнь для своего пропитания веду самую прекрати тельную; Один из наших мастистых ученых...; англ. It is a h u m i 1 i t у to be kept waiting about, I thought it desirous that the test should be applied.

МАЛАЯ ДЕТСКАЯ РЕЧЬ см. речь.

МАЛЕНЬКАЯ БУКВА. То же, что буква строчная (см. буква). МАЛЫЙ СИНТАКСИС см. синтаксис.

МАРГИНАЛЬНЫЙ АРЕАЛ. То же, что ареал латеральный (см. ареал).

МАРКИРОВАННЫЙ (обозначенный, отмеченный, оформленный, положительный) англ. marked, фр. marqué, нем. merkmalhaltig, ucn. marcado. Имеющий явное (положительное) языковое выражение; характеризующийся наличием коррелятивного признака; противоп. немаркированный; ср. открытый (в 3 знач.). Маркированный член корреляции. Маркированный коррелятивный ряд см. ряд III.

МАССИВ. То же, что корпус.

МАССИРОВАНИЕ АФФИКСОВ. То же, что аффиксов накопление (см. аффикс).

МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

МАТЕРИАЛ ЛЕКСИЧЕСКИЙ см. лексический.

МАТЕРИАЛ УПАКОВОЧНЫЙ англ. fillers-in. Речевой материал, используемый лишь для связи (спайки, удобного объединения) композиционных частей,  Русск. И вот уже трещат морозы И серебрятся средь полей... (Читатель ждет уж рифмы розы; На, вот возьми ее с к о p е й!).

МАТЕРИАЛЬНАЯ АНАЛОГИЯ см. аналогия.

МАТЕРИАЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ англ. the material part of a word. Основа слова как выражение его вещественного значения по противопоставлению его формальной принадлежности.

МАТЕРИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ СЛОВА. То же, что значащая часть слова.

МАТЕРИАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что значение вещественное (см. значение).

МАТЕРИАЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. То же, что существительное вещественное (см. существительное).

МАТЕРИАЛЬНЫЕ МОРФЕМЫ. То же, что морфемы лексические (см. морфема).

МАТРОНИМ (женское отчество) англ. matronymic, фр. matronyme. Личное имя, произведенное от имени матери; ср. патроним. МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

МАЮСКУЛЫ англ. majuscules. Буквы, имеющие прописное начертание,— обычно о почерках древней латинской и греческой письменности; противоп. минускулы.

МАЮСКУЛЬНЫЙ англ. majuscule. Прил. к маюскулы. Маюскульное письмо см. письмо.

МГНОВЕННАЯ ВЫДЕРЖКА см. выдержка.

МГНОВЕННОЕ НАСТОЯЩЕЕ. То же, что настоящее совершенного вида (см. настоящее время).

МГНОВЕННОЕ ПРОШЕДШЕЕ см. прошедшее время.

МГНОВЕННЫЕ англ. momentary, фр. momentanées, нем. Momentane, ucn. momentáneos. В знач. сущ. Согласные с мгновенной выдержкой, т. е. взрывные и смычно-щелевые согласные — русск. п, б, т, д, к, г, ц, ч,— которые в отличие от длительных и сонорных нельзя протягивать с сохранением качества.

МГНОВЕННЫЙ ВИД. То же, что вид однократный (см. вид).

МГНОВЕННЫЙ ПОДВИД. То же, что подвид однократный (см. вид однократный в статье  в и д).

МЕДИ АЛЬ англ. medial sound. Серединный звук слога; ср. инициаль, финаль.

МЕДИАЛЬНЫЙ англ. medial, фр. médiai. Прил. к средний залог. Медиальный глагол. Медиальное значение. Медиальное окончание. M едиальный оптатив. Медиальный перфект. Медиальный презенс. Медиальный залог. То же, что средний залог.

МЕДИАТИВ (косвенно-орудийный падеж) англ. mediative, фр. médiati/, нем. Mediativus. Категориальная форма падежа со значением средства, орудия действия (напр. в баскском языке).

МЕДИОПАССИВ (средне-страдательный залог) англ. medio-passive, фр. médio-passif, нем. Mediopassiv(um), ucn. medio-pasivo. Разновидность латинских глаголов, у которых формы страдательного залога имеют возвратное значение, сз Лат. lavarf, moveri, exerceri, purgari.

МЕДИОПАССИВНЫЙ англ. medio-passive (attr.). Прил. к медиопас-сив. Медиопассивное окончание. Медиопассивный перфект.

МЕДИТАТИВНЫЙ англ. meditative, фр. méditatif, нем. meditativ, ucn. meditativo. То же, что дезидеративный.

МЕДИУМ. То же, что средний залог.

МЕДЛЕННЫЙ ТЕМП РЕЧИ см. темп речи.

МЕЖДОМЕТИЕ англ. interjection, фр. interjection, нем. Interjektion, Ausruf, ucn. interjección. Класс неизменяемых слов, лишенных специальных грамматических показателей и обладающих особой экспрессивно-семантической функцией — выражения чувств и волевых побуждений, а Русск. о! axi эй! arai брысь! Междометие звукоподражательное,  русск. бац, бум. Междометие вокатйвное (междометие звательное) англ. vocative interjection. Междометие, совпадающее по форме со звательной формой существительного или звательного (вокативного) словосочетания, с= русск. о господи! боже мой1 Междометие глагольное (междометный глагол, междометие отглагольное) англ. verbal interjection. Особое неизменяемое слово, иногда совпадающее по форме со звукоподражательными междометиями и употребляющееся в предложении в функции глагольного сказуемого со значением прошедшего времени Совершенного вида, а Русск. бац, толк, трах; X в а т ь друга камнем в лоб; Вдруг старушка ш а с т ь в комнату. Междометие императивное. То же, что императив междометный (см. императив). Междометие первичное (междометие непроизводное) англ. primary interjection. Междометие, не связанное со знаменательными частями речи и представляющее собой внутренне нерасчлененный и грамматически неоформленный знак эмоционального и волевого выражения, о Русск. at и1 увы! ага! ого! Междометие повелительное. То же, что императив междометный (см. императив). Междометие производное (междометие вторичное) англ. secondary interjection. Междометие, связанное по происхождению со знаменательными частями речи. «=» Русск. брось! вали1 полно! тшш1  тише! Междометий теория. То же, что теория происхождения языка междометная.

МЕЖДОМЕТНЫЙ англ. interjectional. Прил. к междометие. Междометное слово. Междометный глагол. То же, что междометие глагольное (см. междометие). Междометный императив см. императив. Междометное предложение англ. interjectional sentence. 1) Предложение, состоящее из междометия или функционирующее в качестве междометия. «= русск. Ай-ай-ай! 2) Предложение, сказуемое которого (или главный член в случае односоставного предложения) выражается междометием, сз Русск. А на тебя я тьфу!; Нет, вы, господа, ой-ой-ой! Междометное предложение безличное,  русск. Такие пули отливает, что люли; Чур меня! Междометные предложения бесподлежащные. а Русск. На; Ну; Нуте. Междометное предложение односоставное. Междометная теория происхождения языка см. теория происхождения языка междометная.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ англ. international. Не ограниченный рамками данного национального языка, общий для ряда языков. Международные слова. То же, что интернациональные слова. Международная фонетическая транскрипция см. транскрипция. Международный язык см. язык.

МЕЖЗУБНЫЙ (интердентальный, зазубный, постдентальный) англ. interdental, фр. interdental, нем. Interdental, ucn. (consonante) interdental. В знач. сущ. 1. Апикальный плоскощелевой согласный, артикуляция которого состоит в образовании длинной щели между кончиком языка и зубами, о Англ.  [9], [о]. 2. Смычный согласный, образуемый кончиком языка и краем верхних зубов.

МЕЗОЗЕВГМА англ. mesozeugma. Зевгма, характеризующаяся помещением общего члена в середине всего построения, т. е. не в первом предложении и не в последнем; зевгма, характеризующаяся помещением общего члена в одном из срединных параллельных предложений; Ср. ГИПОЗевгма, зевгма, ПрОТОЗевгма. а Русск. Иван — домой, Петр в университет пошел, Димитрий — в библиотеку.

МЕЙОЗИС (литота) англ. meiosis. Фигура речи, состоящая в заведомом преуменьшении степени или свойства чего-л.; противоп.гипербола, сз Русск. играют прилично (вм. очень хорошо); мальчик с пальчик; Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить; англ. Ratherl I'll see you further first.

МЕЛИОРАТИВНЫЙ (возвеличительный) англ. meliorative, ameliorative, фр. mélioratif, нем. meliorativ. Обладающий положительным экспрессивно-эмоционально-оценочным созначением (окраской) или сообщающий (придающий) слову такое созначение. Мелиоративное значение. Мелиоративное слово. Мелиоративный суффикс.

МЕЛОДИКА англ. melodies. 1. То же, что интонация. Ударение и мелодика. Мелодика речи. Мелодика фразы. 2. То же, что мелодия.

МЕЛОДИЧЕСКИЙ англ. melodic. Прил. к мелодика. Мелодическая кривая.

МЕЛОДИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ англ. tonic accent, фр. accent mélodique. То же, что музыкальное ударение (см. музыкальный).

МЕЛОДИЯ (мелодика) англ. melody, tune, фр. mélodie, нем. Melodie, ucn. melódia. Модуляции высоты (интонационного) тона при произнесении фразы, осуществляемые разной степенью натяжения голосовых связок. Мелодия речи фр. mélodie de la parole. Мелодия фразы.

МЕНТАЛИЗМ англ. mentalistic theory, ucn. mentalismo. Название, даваемое представителями американской дескриптивной лингвистики (йельская школа) тем направлениям в языкознании, которые рассматривают речевой акт как результат сложного комплекса явлений, основанных на умственной деятельности говорящего индивида; ср. анти-ментализм.

МЕРНАЯ РЕЧЬ см. речь.

МЕРТВЫЕ СЛОВА (пассивные слова) англ. dead words, фр. mots morts. В китайском языке слова с именным значением; ср. живые слова.

МЕРТВЫЙ англ. dead, фр. mort, нем. tot, ucn. muerto. Вышедший из живого употребления. Мертвые аффиксы. Мёртвая метафора. То же, что метафора лексическая (см. метафора). Мёртвый язык см. язык*

МЕСТА ИМЯ см. имя.

МЕСТНОЕ СЛОВО. То же, что локализм.

МЕСТНЫЙ (локальный) англ. local. Указывающий на местонахождение предмета, несущий в себе выражение отношений места. Местный падеж см. падеж.

МЕСТНЫЙ ДИАЛЕКТ англ. local dialect. То же, что диалект территориальный (см. диалект).

МЕСТО ОБРАЗОВАНИЯ англ. place (point) of articulation, фр. point d'articulation, нем. Artikulationsstelle, ucn. punto de articulaciön. Место артикуляции звуков, т. е. та точка, в которой сближаются в щель или смыкаются два органа на пути струн воздуха и где при преодолении преграды возникает шум.

МЕСТОИМЕНИЕ англ. pronoun, фр. pronom, нем. Pronomen, Fürwort, ucn. pronombre. Часть речи, категориальным значением которой является указание на предмет (признак), исходя из данной ситуации, из обстановки данной речи. «Я» — субъект данного акта речи. «Он» — лицо, не участвующее в данном акте речи. «Этот» — находящийся вблизи говорящего. «Тот» — удаленный от говорящего и т. п. Местоимения адъективные. То же, что прилагательные-местоимения. Местоимение взаимное англ. reciprocal pronoun, фр. pronom réciproque, ucn. pronombre recïproco. Двусловная местоименная фразеологическая единица с взаимным значением, т. е. единица типа русск. друг друга, англ. each other, фр. l'un l'autre. Местоимение возвратное англ. reflexive pronoun, фр. pronom réfléchi, ucn. pronombre reflexivo. Местоимение со значением тождества с субъектом действия (состояния, процесса), обозначаемого глаголом,  Русск. себя. Местоимение вопросительное англ. interrogative pronoun, фр. pronom interrogatif, ucn. pronombre interrogativo. Местоимение, которое, выступая в функции существительного, требует от собеседника ближайшего определения указываемого лица или предмета (русск. кто? что?), а выступая в функции прилагательного, требует определения свойства или порядка указываемого предмета (русск. какой? чей? который?). Местоимение вопросительно-относительное (местоимение относительно-вопросительное) англ. interrogative-relative pronoun. Местоимение,  овмещающее вопросительное и относительное значения, выражаемые, соотв., в вопросительных предложениях и в сложных предложениях, где местоимения этой группы выступают в Функции союзных слов,  русск.   Кто,  что,   какой,   который, чей. Mecto-

Имение восклицательное англ. Exclamatory pronoun. Вопросительное местоимение в составе восклицательного предложения, где оно приобретает особые синтаксические функции,  Русск. кто, что, что за, который, чей и т. п.; Какое горе!; Куда на выдумки природа таровата! Местоимения выделительные англ. intensifying pronouns. Местоимения со значением подчеркивания, усиления или противопоставления; ср. эмфатическое   местоимение,  Русск.  самый,   иной,  иначе, по-другому.

Местоимения коррелятивные (местоимения соотнесенные, местоимения соотносительные) англ. correlated pronouns. Относительное местоимение со своим антецедентом, ш Русск. тот, который. Местоимение личное англ. personal pronoun, фр. pronom personnel, ucn. pronombre personal. 1) Местоимение, указывающее на говорящее лицо и на лицо, к которому обращена речь, а Русск. я, ты. 2) Местоимение, указывающее на лица и предметы, стоящие вне речи, но известные собеседникам или названные ранее, а Русск. он, она, они. 3) Местоимение-существительное, указывающее на лицо в отличие от предмета; ср. предметное местоимение,  Русск. я, ты, он, себя, кто-то, некто. Местоимение личное дизъюнктивное англ. disjunctive pronoun. Особая форма личного местоимения в романских языках, отличающая объектное его употребление от субъектного, а Фр. moi, toi, lui в отличие от je, tu, U. Местоимения наречные. То же, что наречия местоименные (см. наречие I). Местоимение неопределённое англ. indefinite pronoun, фр. pronom indéfini, ucn. pronombre indefinido. Субстантивное и адъективное местоимение, указывающее на предмет или признак, мыслимый как лишенный конкретности, как любой или не подлежащий более точному определению,  Русск. некто, некий, какой-то. Местоимение обобщённо--лйчное англ. generic pronoun. Местоимение, указывающее не на конкретное лицо, а на всякого вообще человека,  Англ. one; фр. on; нем. man; русск. ты в особом употреблении: Да, спрашивай ты толку у вверей! Местоимение обобщйтельное англ. generalizing pronoun. Субстантивированное адъективное местоимение, указывающее на лицо в единственном числе как на обобщенного представителя вообще людей, а русск. Что волки жадны, всякий знает. Местоимение определительное англ. emphatic pronoun. 1) Местоимение, указывающее, что данное действие выполняется субъектом самостоятельно, без помощи других. =» русск. Я сам сделаю; англ. I shall do it myself. 2) Местоимение, подчеркивающее, усиливающее содержание высказываемого,  Русск. Сам не могу понять; англ. I cannot understand it m у s e 1 f. 3) Местоимение, указывающее на совокупный- охват,  Русск. весь, вся, все. 4) В русском языке местоимения «всякий», «каждый», «любой» и др. в таких сочетаниях, как «всякий день», «каждую неделю». Местоимение относительное англ. relative pronoun, фр. pronom relatif, ucn. pronombre relativo. Местоимение, которое, выступая в функции союзного слова, вводит придаточное предложение, определяющее лица и предметы; если же его рассматривать в качестве того или другого члена предложения, то оно указывает на определяемые лица и предметы,  Русск. который, чей, кто. Местоимение отрицательное англ. negative pronoun. Местоимение, в составе которого имеется префикс (приставка), отрицающий содержание его корневой морфемы, а Русск. никто, ничто, никакой, никоторый, ничей. Местоимение предметное англ. object pronoun. Местоимение-существительное, соотносимое с названиями неодушевленных предметов и животных; ср. личное местоимение (в 3 знач.). Русск. что, что-то, что-нибудь. Местоимение притяжательное англ. possessive pronoun, фр. pronom possessif, ucn. pronombre posesivo. Местоимение, указывающее на принадлежность предмета говорящему лицу или лицу, к которому обращена речь, о Русск. мой, наш, твой, ваш. Местоимение притяжательное возвратное англ. possessive-reflexive pronoun. 1) Местоимение, которое указывает на принадлежность предмета субъекту речи и может относиться ко всем трем лицам и обоим числам,  русск. свой: Я (ты, он, мы, вы, они) взял (взяли) свою книгу. 2) Притяжательное местоимение, выражающее тождество обладателя с субъектом действия, обозначаемого глаголом.  русск. я вижу мой дом; Вы взяли Вашу книгу; йнгл. I raise ту hand; нем. Wir lesen unsere Bücher. Местоимения родовые. То же, что прилагательные-местоимения. Местоимение совокупное англ. collective pronoun. Местоимение, указывающее на ВСЮ совокупность Предметов, о Русск. весь, целый, везде, всюду, всегда. Местоимение союзное англ. conjunctive pronoun. Местоимение, употребляемое в функции союза или союзного слова,  Русск. который, какой, кто, что. Местоимение указательное (местоимение дейктйческое, указательное прилагательное, указательное слово) англ. demonstrative pronoun, фр. pronom démonstratif, ucn. pronombre demostrativo. Местоимение с общим значением выделения данного предмета из других однородных; ср. деиксис, дейктический. Местоимение эмфатическое англ. emphatic pronoun. Местоимение, подчеркивающее то, что выражено обычным приглагольным личным местоимением; ср. выделительное местоимение, определительное местоимение (ВО 2 знач.). а Русск. Я сделаю это сам; англ. I shall do it m y s e 1 f.

МЕСТОИМЕНИЕ-ПОДЛЕЖАЩЕЕ англ. pronominal subject. Местоимение в функции подлежащего.

МЕСТОИМЕНИЕ-СОЮЗ англ. pronoun-conjunction. Местоимение, выступающее в функции союзного слова.

МЕСТОИМЕНИЕ-ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ. То же, что числительное неопределенно-количественное (см. числительное).

МЕСТОИМЕНИЯ-НАРЕЧИЯ англ. pronouns-adverbs, pro-adverbs. То же, что наречия местоименные (см. наречие I).

МЕСТОИМЕНИЯ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. То же, что прилагательные-местоимения.

МЕСТОИМЕНИЯ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ. То же, что существительные-местоимения.

МЕСТОИМЕННОСТЬ англ. pronominality. Семантическое свойство слов (независимо от принадлежности к той или иной части речи), заключающееся в том, что они не обозначают предмета, процесса и т. п., а лишь указывают на них как на определяемые данной речевой ситуацией, сп Категория местоименности в таких словах, как русск. там, тут, англ. neither сап (do, will и т. п.) I в смысле 'я тоже не...'.

МЕСТОИМЕННЫЙ (прономинальиый) англ. pronominal, фр. pronominal, нем. pronominal, ucn. pronominal. Прил. к местоимение. Местоименный корень. Местоименная основа. Местоименные слова. Местоименный антецедент см. антецедент. Местоименный вопрос см. вопрос. Местоименный глагол см. глагол. Местоименные наречия см. наречие I. Местоименное подлежащее см. подлежащее. Местоименное предложение англ. pronominal sentence. Предложение, сказуемое которого (или главный член односоставного предложения) выражено местоимением,  Русск. Он того, да я не того; Да, книга ничего. Местоименное предложение генитивное.  руСск.— Что хорошего? — Ничего хорошего. Местоименные прилагательные см. прилагательное. Местоименное речение см. речение. Местоименное склонение см. склонение. Местоименные существительные. То же, что существительные-местоимения. Местоименная форма англ. pronominal inflection. Форма словоизменения, свойственная местоимениям и прилагательным в определенной синтаксической функции; ср. местоименное склонение. Местоименные формы прилагательных. То же, что прилагательные местоименные (во 2 знач.; см. прилагательное). Местоименное фразеологическое единство см. фразеологический. Местоименное числительное. То же, что числительное неопределенно-количественное (см. числительное).

МЕТАБАЗИС англ. metabasis, ucn. metâbasis. 1. Употребление частей речи в несвойственной им синтаксической функции; ср. адвербиализация, адъективация, вербализация, конъюнкционализация, прономинализация, субстантивация. 2. То же, что гипостазис.

МЕТАГОГЕ англ. metagoge, ucn. metagoge. Разновидность метафоры, состоящая в приписывании чувств неодушевленным предметам.

МЕТАЛЕПСИС англ. metalepsis, фр. mêtalepse, нем. Metalepsis, ucn. metalepsis. Разновидность метонимии, состоящая в замене логически предшествующего понятия логически последующим или наоборот, о Русск. гроб в смысле смерть (гроб* — логически следствие смерти)', фр. entendre в смысле comprendre (чтобы понять, надо сначала услышать); écouter в смысле obéir (чтобы повиноваться, надо сначала выслушать).

МЕТАЛИНГВИСТИКА англ. metalinguistics, фр. métalinguistique. 1. (психолингвистика, экзолингвистика). Отрасль языкознания, изучающая особенности содержательной стороны языка в связи с мышлением и общественной жизнью говорящего коллектива как необходимое условие проникновения в природу лингвистических единиц и закономерностей их функционирования. В сферу металингвистики входит совокупность различных языковедческих вопросов, таких как воспринимаемость речи, определение ассоциативных вероятностей в различных языковых (соотв. речевых) контекстах, общая логика семантических дифференциаций, закономерности овладения языком (развитие речи у детей, двуязычие и т. п.), отношение лингвистических процессов к перцепции, к познанию и т. п.; ср. макролингвистика, микролингвистика, предлингвистика. 2. Наука о языках «второго порядка» (метаязыках), для которых предметом (материалом, содержанием) является естественный человеческий язык; ср. метаязык.

МЕТАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ англ. metalinguistic. Прил. к мета-лингвистика.  Металингвистические единицы.

МЕТАНАЛИЗ. То же, что переразложение.

МЕТАПЛАЗМ англ. metaplasm, фр. métaplasme, нем. Metaplasmus, ucn. metaplasmo. 1. Обобщенное обозначение разнообразных фонетических изменений, претерпеваемых словами, т. е. таких как протеза, эпентеза, парагога, аферезис, синкопа, апокопа, элизия, стяжение, синерезис, ложное сандхи. *2. То же, что переразложение.

МЕТАСЕМИОТИКА англ. metasemiotics. Отрасль семиотики, изучающая такое использование знака, при котором содержание и выражение становится (в целом, совокупно) либо содержанием для нового (мета)выражения, либо выражением для нового (мета)содержания. о Лингвостилистическое исследование проводится на метасемиотическом уровне языка, потому что здесь содержание и выражение языкового знака становятся вместе (совокупно) выражением для нового эмоционалъно-экс-прессивно-оценочного «содержания».

МЕТАСЕМИОТИЧЕСКИЙ англ. metasemiotic. Прил. к метасемиоти-ка. Метасемиотйческий уровень см. уровень.

МЕТАСЕМИЯ англ. metasemy, фр. métasémie, ucn. metasemia. Изменение значения.

МЕТАСТАЗ фр. métastase, греч. metastasis. То же, что отступ (в I знач.).

МЕТАТАКСОНОМИЯ англ. metataxonomy. Сопоставление сходных (подобных) понятий данной науки как основа построения научной теории для данной области знания; ср. таксономия.

МЕТАТЕЗА (перестановка, пермутация, транспозиция) англ. metathesis, фр. métathèse, нем. Metathesis, Umstellung, Laut Versetzung, ucn. metátesis. Взаимное перемещение звуков или слогов в составе слова на ассимилятивной или диссимилятивной основе, п Русск. Фрол  лат. Florus, русск. Селиверст  лат Silvester, русск. диал. ведмедь  медведь. Метатеза плавных, сз Праслав. tort, tolt  полъск. trot, tlot: krowa, bfoto. Метатеза количественная англ. quantitative metathesis, фр. métathèse quantitative, нем. Quantitätsumstellung, ucn. metátesis de cantitiad. Перемещение краткости — долготы, не касающееся качества соответствующих звуков,  греч. têos  téös. Метатеза на расстоянии (метатеза обоюдная, метатеза отдаленная) фр. métathèse à distance, нем. Fernversetzung, ucn. metátesis a distancia. Метатеза несмежных звуков,  Лат. parabola  ucn. palabra; нем. Futteral  русск. футляр. Метатеза по смежности (метатеза смежная, метатеза простая) англ. inversion, фр. interversion, нем. Nah Versetzung, Kontaktversetzung, ucn. interversion. Метатеза соседних звуков,  Лат. crepare  ucn. quebrar; др.-англ. £ridde  англ. third.

МЕТАТОНИЯ англ. metatony, фр. métatonie, ucn. metatonía. 1. (перенос ударения, переход ударения). Перенесение ударения с одного слога на другой в составе слова, изменение места словесного ударения, о Исп.  cercén  cércen. 2. Изменение (смена) интонации в пределах одного слога в прасла-вянском языке, например замена старого акута на новый циркумфлекс. Метатония циркумфлекс пая.

МЕТАФИЗИКА англ. metaphysics. Система понятий о времени, пространстве и др. наиболее общих категориях как особым образом отраженная в данном языке, как получившая в нем то или другое специфическое выражение; ср. лингвистическая относительность. Метафизика языка хопи. Особая метафизика каждого языка.

МЕТАФОНИЯ англ. metaphony, фр. métaphonie, ucn. metafonía. То же, что инфлексия вокалическая.

МЕТАФОРА м(перенос значения) англ. metaphor, фр. métaphore, нем. Metapher, Übertragung, ucn. metafora. Троп, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии И Т. п.  Русск. говор волн, сии птенцы гнезда Петрова, шелковые ресницы, ситец неба такой голубой. Метафора гиперболическая (гипербола метафорическая). Метафора, основанная на гиперболическом преувеличении качества или признака, а Русск. Он — Геркулес   по  силе;   Глаза   глубокие,   как   море.  Метафора лексическая (метафора лексикализованная, метафора мертвая, метафора окаменевшая, метафора привычная, метафора стертая) англ. dead metaphor, ucn. metafora léxica (fácil). Слово (выражение) или значение слова, которое первоначально возникло путем метафорического переноса,  Русск. вечное перо, лист бумаги. Метафора ломаная (метафора противоречивая, метафора смешанная) англ. broken metaphor, фр. métaphore brisée. Метафора, приводящая к объединению логически несовместимых ПОНЯТИЙ, а Нем. Der Zahn der Zeit der alle Tränen trocknet; англ. The king put the ship of state on its feet; фр. remplir un but. Метафора последовательная (метафора расширенная, метафора устойчивая) англ. sustained (continued) metaphor, фр. métaphore suivie. Ряд внутренне связанных и взаимно друг друга дополняющих метафор; ср. метафорический контекст,  Русск. Подобно рысаку, закусившему удила, несется он по ипподрому поэзии и занимает первое место среди своих собратьев, обогнав лучшего из них не менее чем на два корпуса; фр. Tendre les ressorts de son énergie sans les relâcher jamais. Метафора поэтическая англ. poetical metaphor. Метафора, входящая в число экспрессивных средств поэтического произведения и выступающая как сложная разноплановая семантическая структура, а Русск. и ничего не разрешилось весенним ливнем бурных слез; Своими горькими слезами над ними плакала весна.

МЕТАФОРИЗАЦИЯ англ. metaphorization. Расширение смыслового объема слова за счет возникновения у него переносных значений и усиления его экспрессивных свойств. Метафоризация индивидуально--авторская. Метафоризация общеязыковая. Метафоризация слова.

МЕТАФОРИЧЕСКИЙ (переносный) англ. metaphoric(al). Прил. к метафора. Метафорическое обращение. Метафорический стиль. Метафорическое употребление слова. Метафорическая гипербола. То же, что метафора гиперболическая (см. метафора). Метафорический контекст см. контекст.

МЕТАФРАЗА англ* metaphrase. Фраза (предложение), получающаяся при буквальном переводе с одного языка на другой,  Русск. Он известен быть очень умный человек с англ. Не is known to be a clever man.

МЕТАЯЗЫК англ. metalanguage. Язык «второго порядка», т. е. такой язык, на котором говорят о языке же (языке-объекте); язык, объектом которого является содержание и выражение другого языка; ср. металингвистика (во 2 знач.).

МЕТОД ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ англ. linguistic method. Совокупность приемов, используемых в исследовании языка. Метод аддитивный (метод сложения) англ. addition method, нем. Additionsmethode. Метод реконструкции незасвидетельствованных форм (как вариант сравнительно-исторического метода) путем простого сложения, суммирования всех элементов, встречаемых в соответствующих лексико-морфоло-гических единицах отдельных языков, о *guîuo-s 'живой* — на основании др.-инд. jívá-s, лат. vivos, лит. gvas, ст.-сл. ±\чъ. Метод атомистический (метод изолирующий) англ. atomistic method. Метод раздельного рассмотрения лингвистических явлений, характерный для языкознания XIX века (в отличие от структурного языкознания, обязательно рассматривающего явления языка в системе их взаимоотношений). Метод географический англ.   geographical  method. Научный прием, состоящий в картографировании элементов языка, различающих его диалекты. Метод дескриптивный англ. descriptive method. Метод описания языка, требующий наиболее экономных и исчерпывающих формулировок и эмпирического «описания» (англ. description) текста, который «сам раскрывает свое строение» и потому не требует от исследователя проникновения в психические процессы, обусловившие его создание; научный прием, состоящий в разграничении избыточных и неизбыточных признаков на разных уровнях, исходя из принципа «алло-» и «эм». Метод имманентный англ. method of immanent linguistics. Метод чисто формального описания абстрактных языковых структур без обращения к «субстанции содержания» и «субстанции выражения». Метод интегральный (метод целостного анализа, метод целостный) англ. integral method, ucn. método integral. Метод языковедческого исследования, противопоставляемый методу наблюдения отдельных (изолированных) фактов и заключающийся в системном подходе, в рассмотрении отдельных явлений языка лишь в их отношении друг к другу. Метод лексикостатистический англ. lexicostatistic method. Статистический метод, позволяющий объективно установить степень лексических схождений и расхождений между (родственными) языками и использующийся в качестве рабочей основы для глоттохронологии. Метод лингвистического описания англ. method of linguistic description. Основной метод лингвистики, заключающийся в планомерной инвентаризации единиц языка и объяснении особенностей их строения и функционирования с учетом переходных случаев, требующих создания комбинативных групп и терминов. Метод минимальных пар англ. method of minimal pairs. Научный прием, состоящий в разграничении фонологически релевантных («эмических») и фонологически нерелевантных («этических») звуковых противопоставлений путем подбора лексических пар, различающихся только проверяемым звуком, сз русск. дом — том, папа — лапа, стал — стар и т. п. Метод объективный англ. objective method. 1) То же, что метод экспериментально-фонетический. 2) Метод лингвистического описания, основанный на изучении истории языка. Метод сопоставительный англ. method of analytical comparison. Научный прием сравнения двух или более языков независимо от общего или разного их происхождения. Метод сравнительно-исторический (метод компаративный, *метод сравнительно--грамматический) англ. comparative-historical method. Научный прием восстановления (реконструкции) не зафиксированных письменностью прошлых языковых фактов путем планомерного сравнения соответствующих более поздних фактов двух или нескольких конкретных языков, известных по письменным памятникам или непосредственно по живому употреблению в речи. Метод структурный англ. structural method. Метод изучения языка, состоящий в разработке системы категорий и'определений только на основе связей, взаимоотношений и противопоставлений внутри языковой системы; исследование языковых инвариантов, не затрагиваемых теми или иными особенностями их реализаций в конкретных речевых ситуациях. Метод экспериментально--фонетйческий (метод объективный) англ. experimental-phonetic method. Научный прием, состоящий в изучении звуков речи посредством звукозаписывающей и звукоанализирующей аппаратуры. Методы электроакустические англ. electro-acoustic methods. Методы экспериментальной фонетики, изучающие частотные компоненты звуков речи.

МЕТОНИМИЧЕСКИЙ англ. metonymic(al). Прил. к метонимия. Метонимическое выражение. Метонимическое отношение. Метонимическое употребление.

МЕТОНИМИЯ англ. metonymy, фр. métonymie, нем. Metonymie» ucn. metonimia. Троп, состоящий в том, что вместо названия одного предмета дается название другого, находящегося с первым в отношении «ассоциации по смежности», т. е. в отношении процесс — результат (идет прием студентов — новый прием студентов), материал — изделие (ложка из серебра — столовое серебро), ОДНО в Другом (светлый класс — дисциплинированный класс), ОДНО на Другом (узорное блюдо — вкусное блюдо), сбъект знания — отрасль знания (заниматься физикой — ядерная физика) и т. п. Mетснимия поэтическая. Метонимия лексическая (метонимия окаменевшая, метонимия стертая). Даннсе значение слова (или выражения), первоначально возникшее в результате «ассоциации по смежности», а Русск. стол вм. еда; карман вм. деньги.

МЕТРИЧЕСКИЙ КУРСУС см. курсус.

МЕТРОНИМИЧЕСКИЙ англ. metronymic, фр. métronymique, нем. metronymisch. Прил. к матроним.

МЕХАНИЗМ ПОРОЖДАЮЩИЙ см. порождающий механизм.

МЕХАНИЧЕСКОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.

МЕХАНИЧЕСКОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ. То же, что альтер, нация автоматическая (см. альтернация).

МИГРАЦИИ ТЕОРИЯ англ. migration theory, ucn. teória de la migráción. То же, что теория генеалогическая.

МИКРОЛИНГВИСТИКА англ. microlinguistics. Отрасль языкознания, изучающая связи, взаимоотношения и противопоставления внутри языковой системы; ср. макролингвистика, металингвистика (в 1 знач.), предлингвистика.

МИКРОСИНТАГМАТИКА англ. microsyntagmatics. То же, что синтаксис малый (см. синтаксис).

МИКРОСИСТЕМА. То же, что подсистема.

МИКРОФОНЕМА англ. microphoneme. Реализация минимального фонологического различия в ряду слов (морфем) как тип звука, рассматриваемый Отдельно ДЛЯ Каждой ПОЗИЦИИ,  Микрофонемы, реализующиеся в русск. пять, палка, папа и отождествляющиеся в дальнейшем как члены одной макрофонемы.

МИНИМАЛЬНАЯ ЕДИНИЦА ВЫРАЖЕНИЯ см. единица.

МИНИМАЛЬНАЯ ЗВУКОВАЯ ЕДИНИЦА англ. minimum feature. То же, что признак дифференциальный.

МИНИМАЛЬНАЯ ПАРА см. пара минимальная. Минимальных пар метод см. метод лингвистический.

МИНИМАЛЬНАЯ ФОРМАЛЬНАЯ ЕДИНИЦА см. единица.

МИНИМАЛЬНОЕ РАЗЛИЧИЕ англ. minimum difference. Различие в звуковых оболочках двух слов или морфем, определяющееся предельными ЗВУКОВЫМИ единицами, о Русск. мох и мок, панты и фанты.

МИНИМАЛЬНЫЙ КОНСОНАНТИЗМ см. консонантизм, МИНИМУМ СЕМАНТИЧЕСКИЙ см. семантический.

МИНИМУМ ФОРМАЛЬНЫЙ. То же, что фемема. МИНОЙСКОЕ ПИСЬМО. То же, что письмо критское (см. письмо).

МИНУСКУЛ ГОТИЧЕСКИЙ. То же, что письмо готическое (см. письмо).

МИНУСКУЛЫ англ. minuscules. Буквы, имеющие строчное написание,— обычно о почерках древней латинской и греческой письменности; противоп. маюскулы.

МИНУСКУЛЬНЫЙ англ. minuscule. Прил. к минускулы. Минускульная скоропись. Минускульное письмо см. письмо.

МИРОВОЙ ЯЗЫК англ. world language. То же, что язык международный (см. язык).

МЛАДОГРАММАТИКИ (младограмматическая школа, неограмматики) англ. young (neo-) grammarians, фр. néogrammairiens, нем. Junggrammatiker, ucn. neogramâticos. Лингвистическое направление конца XIX — начала XX в., характерными чертами которого были: постулат о непреложности фонетических законов, не допускающих исключений; ограничение диахроническим изучением отдельных явлений языка, без исследования их взаимоотношения в языковой системе; физиологическая интерпретация языковых изменений; представление об абсолютном характере языковых границ (непризнание переходных языковых состояний) и др.; ср. неолингвистика.

МЛАДОГРАММАТИЧЕСКИЙ англ. young-grammarian (attr.). Прил. к младограмматики. Младограмматическое направление. Младограмматическая школа. То же, что младограмматики.

МЛАДОПИСЬМЕННЫЙ англ. with a récent System of writing, recent-ly put into writing. 1. Такой, чей язык лишь недавно получил письменность. Младописьменные народы. 2. Лишь недавно зафиксированный посредством вновь созданной письменности. Младописьменный язык см. язык.

МНОГОАКЦЕНТНЫЙ англ. polyaccentual. Имеющий, помимо главного, побочные ударения. Многоакцентное слово, о Англ. territory; русск. органо-минеральный.

МНОГОЗНАЧНЫЙ. То же, что полисемантический. Многозначное слово англ. polysemous word. Слово, имеющее несколько значений; ср. полисемия.

МНОГОКРАТНОЕ ОТРИЦАНИЕ см. отрицание.

МНОГОКРАТНЫЙ англ. iterative, fréquentative. Представляющий действие как повторяющееся или перемежающееся. Многократные глаголы. Многократное действие. Многократный вид см. вид. Многократный подвид см. вид многократный (в статье в ид).

МНОГОМЕРНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ. То же, что противопоставление многостороннее (см. противопоставление).

МНОГОСЛОЖНЫЙ (полисиллабический) англ. polysyllabic, фр. polysyllabe, polysyllabique, нем. mehrsilbig. Состоящий из трех и более слогов; ср. односложный. Многосложный глагол.

МНОГОСОСТАВНАЯ ФРАЗА см. фраза.

МНОГОСОСТАВНЫЕ ЯЗЫКИ. То же, что языки полисинтетические (см. язык).

МНОГОСОЮЗИЕ. То же, что полисиндетон.

МНОГОСОЮЗНОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ. То же, что полисиндетои.

МНОГОСТОРОННЕЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопоставление.

МНОГОТОЧИЕ англ. dots, dots, dots. Знак препинания в виде трех рядом поставленных точек, употребляющийся для обозначения пре-рванности речи или смыслового подчеркивания следующего за ним (многоточием) текста; ряд точек, обозначающий пропуск в тексте,  Русск. Не получая ответа, Дуня подняла голову... и с криком упала на ковер.

МНОГОЧЛЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. niultinuclear sentence. Сложноподчиненное предложение, в составе которого имеется больше чем две части, причем может быть как несколько главных, так и несколько ПрИДатОЧНЫХ частей,  Русск. Когда я наконец оторвал цветок, стебель был уже весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив.

МНОГОЯЗЫЧИЕ англ. polylingualism, plurilingualism. 1. Одинаково совершенное владение несколькими языками; ср. двуязычие, одноязычие. 2. Наличие нескольких языков на данной территории. Многоязычие коренного населения.

МНОГОЯЗЫЧНЫЙ англ. plurilingual, polylingual. 1. Охватывающий несколько языков, дающий эквиваленты на нескольких языках. Многоязычный словарь. 2. Объединяющий народы, говорящие на разных языках. Многоязычная страна.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО англ. plural, .-pluriel, нем. Plural, Mehrzahl, ucn. plural. Категориальная форма числа, а) указывающая на раздельное множество предметов (у существительных) и б) показывающая, что данный процесс относится к «множественному» субъекту (у глаголов). Множественное авторское (лицо квалифицированное, авторское «мы», множественное скромности) англ. author's «we», dp. pluriel de modestie, ucn. plural de modestia. Употребление формы (и местоимения) множественного числа для того, чтобы из скромности объединить себя с теми, к кому обращается речь. Множественное вежливости англ. honorific plural. Употребление личного местоимения второго лица множественного числа при обращении к одному лицу. Множественное величия англ. plural of majesty, фр. pluriel de majesté, ucn. plural mayestático. Употребление формы и местоимения множественного числа в официальных документах (манифестах и т. п.), исходящих от царского имени; ср. множественное преувеличенное,  Русск. Мы. Николай второй,... Множественное дистрибутивное англ. distributive plural. Употребление множественного числа существительных для обозначения многих предметов, раздельно соотносимых с другими предметами: «каждый в отдельности свой (свое, свою)», а Русск. Люди шли, обвязавши носы и рты платками. Множественное лбманое англ. broken plural (mutation plural), фр. pluriel brisé, нем. plurális fractus, ucn. plural cortado. Множественное число существительных, образуемое ' изменением корневой огласовки. «= А раб. himSr -- hamïr; англ. man — men. goose — geese. Множественное насмешки англ. derisive plural, plural of derision. Употребление личного местоимения первого лица множественного числа (и соотв. глагольной формы) для обозначения лица, к которому обращена речь, с оттенком фамильярности, недовольства ИЛИ Пренебрежения,  Русск. Мы сегодня покапризничали немного (о ребенке и т. п.); Выбросили сто рублей, а теперь жалеем пятачка? Множественное преувеличенное англ. augmentative plural, фр. pluriel augmentatif, нем. Gémeinschaftsplural. Употребление формы (и местоимения) первого лица множественного числа глагола для придания речи особой важности, для того, чтобы показать, что за говорящим стоит некоторая сила, масса (коллектив) людей; ср. множественное величия, сз Русск. Мы, гроссмейстер Ордена; ucn. Nos, el Rey. Множественное приблизительное англ. plural of approximation. Множественное число порядковых числительных (или временных словосочетаний с порядковыми числительными), употребляемое для приблизительного (неточного) обозначения некоторого периода времени, сз Русск. в восьмидесятых годах; англ. he is in his early thirties; in the nineties. Множественное родовое англ. generic plural. Употребление форм множественного числа существительных для обозначения данного рода или класса предметов; ср. единственное родовое, а Русск. Что волки жадны, всякий знает. Множественное собирательное англ. collective plural. Употребление форм множественного числа для обозначения совокупности одинаковых (или подобных) Предметов,  Русск. листья дерева (понимаемые как листва), сотрудники института (понимаемые как коллектив сотрудников). Множественное щедрое англ. generous plural. Принятая в южных диалектах американского варианта английского языка замена местоимения you сочетанием you all, в результате утраты английским языком местоимения 2 л. ед. ч. thou. Множественное эмфатическое (множественное поэтическое) англ. emphatic (poetic) plural, фр. pluriel emphatique (poétique), ucn. plural poético (enfatico). Формы множественного числа неис-числяемых существительных, совпадающие по значению с формами единственного числа и характеризующиеся возвышенной стилистической окраской, сз Русск. новые времена, вешние воды, вечные снега, небо — небеса.

МНОЖЕСТВЕННОСТЬ англ. plurality. Понятийная категория раздельного множества, выражаемая грамматическими и лексическими средствами.

МНОЖИТЕЛЬ СЕМАНТИЧЕСКИЙ. То же, что сема (в 1 знач.). МОБИЛЬНЫЙ СИНТАКСИС см. синтаксис.

МОДАЛЬНОСТЬ англ. modality. Понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности (отношения сообщаемого к его реальному осуществлению), выражаемая различными грамматическими и лексическими средствами, такими как формы наклонения, модальные глаголы, интонация и т. п. Модальности категория. Модальность предложения. Модальность гипотетическая англ. hypothetical (suppositional) modality. Представление содержания высказываемого как предположительного. Модальность глагольная англ. verbal modality. Модальность, выражаемая глаголом. Модальность ирреальная англ. unreal modality. Представление содержания высказываемого как невозможного, неосуществимого. Модальность отрицательная англ. negative modality. Представление содержания высказывания как не соответствующего действительности.

МОДАЛЬНЫЙ англ. modal, фр. modal, нем. modal, ucn. modal. Выражающий отношение говорящего к содержанию высказываемого и его достоверности. Модальные глаголы, с* Англ. can, may; нем. wollen, sollen. Модальное значение. Модальная окраска. Модальные отношения. Модальный оттенок. Модальная частица. Модальная актуализация см. актуализация. Модальная аттракция см. аттракция. Модальный гласный англ. modal vowel, фр. voyelle modale. Тематический гласный, чередования которого служат для выражения категориальных форм наклонения. с=» Лат. i/a: leg-i-mus (изъявит, накл.) — leg- a-m us (сослагат. накл.). Модальное наречие см. наречие I. Модальное слово англ. modal word. Слово, утратившее свое конкретное лексическое значение и функционирующее как средство описательного выражения модальности,  Русск. Он может еще прийти; англ. Не may come yet. Модальной окраски интонация см. интонация.

МОДЕЛИРОВАНИЕ англ. modelling. Научный прием, состоящий в схематическом воспроизведении объекта, либо не поддающегося непосредственному наблюдению, либо отличающегося большой сложностью.

МОДЕЛЬ англ. pattern, model. 1. (схема). Закономерное расположение последовательностей сегментных и сверхсегментных элементов в сложных языковых единицах, определяемое свойствами данной языковой структуры и регулярно воспроизводимое в речи; ср. конфигурация. Модель морфологическая. Модель последовательности согласных англ. clustering pattern of consonants. Модель предложения. Модель словообразовательная. Модель акцентуационная (схема ударения) англ. stress pattern. Свойственный данному языку тип соотношения ударных, слабоударяемых и безударных слогов в слове, словосочетании и предложении. Модель интонационная. То же, что интонационный контур (см. интонационный).

2. Присущая данному языку парадигматическая схема элементов (составляющих) его структуры; компактное символическое изображение этой схемы (или каких-л. ее частей или элементов), являющееся основой моделирования языка как одного из методов его изучения; ср. моделирование. Модель фонемная. Модель порождающая англ. generative model. Правило (или ряд правил), соблюдение которого обеспечивает возможность построения высказываний, соответствующих законам данного языка, и исключает построение высказываний неправильных. Модель таксономическая англ. taxonomic model. Модель лингвистического описания, основанная на принципе выделения в речевом потоке лингвистических единиц и определения значащего порядка их расположения; ср. порождающая модель. «В модели дыры» см. «дыры в модели». В модели отношения см. отношение.

МОДУЛЯЦИЯ англ. modulation. 1. Использование сверхсегментных фонетических средств в построении речи. 2. Фразовое ударение, паузы и т. п. как синтаксические средства и сверхсегментная (просодическая) характеристика предложения; ср. интонация, просодия.

МОДУС ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ см. дифференциальный

МОЛЕКУЛА СИНТАКСИЧЕСКАЯ см. синтаксический.

МОМЕНТ АКЦЕНТУАЦИОННЫЙ. То же, что ударяемость. МОМЕНТАЛЬНЫЙ ВИД. То же, что вид однократный (см. вид).

МОМЕНТАЛЬНЫЙ ПОДВИД. То же, что подвид однократный (см. вид однократный в статье вид).

MOHЕMA англ. moneme, фр. monème. То же, что лексема (во 2 знач.).

МОНОГЕНЕЗА ТЕОРИЯ см. теория моногенеза.

МОНОЛАТЕРАЛЬНЫЙ англ. monolateral, ucn. monolateral. То же, что односторонний.

МОНОЛИНГВИЗМ. То же, что одноязычие.

МОНОЛОГ англ. monologue, soliloquy. В отличие от диалога оформление речи как обращенной прежде всего к самому себе, не рассчитанной на словесную реакцию собеседника. Монолог характеризуется более сложным синтаксическим построением и стремлением охватить более обширное тематическое содержание по сравнению с тем, которое характеризует обмен репликами в диалоге; ср. диалог. Монолог внутренний (несобственно-прямая речь, пережитая речь) англ. inner (interior) monologue, experienced (represented, veiled) speech, фр. style indirect libre, нем. erlebte (verschleierte) Rede, ucn. estilo indirecto libre. Лингво-стилистический прием, служащий для литератур но-художественного изображения внутренних переживаний описываемого лица и позволяющий заменять описание реально происходивших событий передачей порожденных этими событиями мыслей, впечатлений и т. п., оформляющихся во внутренней речи действующего лица. Этот стилистический прием требует соблюдения особых правил последовательности времен, особого сочетания форм, наклонений и т. п. Монолог внушающий (монолог агитационный) англ. suggestive monologue. Монолог как основная форма ораторской речи. Монолог драматический англ. dramatic monologue. Разновидность монолога, в котором язык слов служит лишь сопровождением к другим способам передачи информации, таким как мимика, жесты, пластические движения и т. п. Монолог лирический англ. lyrical monologue. Монолог, служащий для выражения переживаний и эмоций. Монолог повествовательный (монолог сообщающий). Монолог как основное средство логического и последовательно организованного сообщения.

МОНОЛОГИЧЕСКИЙ англ. monologic, monologue (attr.). Имеющий форму монолога. Монологическая речь. Монологический стиль.

МОНОРЕМА (моноремное предложение) англ. monoreme, фр. топо-rème, ucn. топогета. Одночленное высказывание, синтаксическое функционирование которого определяется характером используемых просодических средств; ср. бирема, рема (во 2 знач.). а Русск. Смеркалось; Идите!; лат. Pluit; фр. VenezI

МОНОРЕМНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. monoremic sentence. То же, что монорема.

МОНОСЕМАНТИЧЕСКИЙ. То же, что однозначный.

МОНОСЕМИЯ. То же, что однозначность (во 2 знач.); ср. дисемия, полисемия.

МОНОСИЛЛАБ англ. monosyllable, фр. monosyllabe, нем. einsilbiges Wort, ucn. monosilabo, monosilaba. Односложное слово; ср. ди-снллаб, трисиллаб. а Русск. нос, там, сок.

МОНОСИЛЛАБИЗМ англ. monosyîlabism. Односложность как канонический тип слова в данном языке. Моносиллабизм языка.

МОНОСИЛЛАБИЧЕСКИЙ англ. monosyllabic, фр. monosyllabe, monosyllabique, нем. einsilbig, ucn. monosilâbico. 1. То же, что односложный. 2. О языке: состоящий преимущественно из односложных слов. Моносиллабические языки.

МОНОТОНИЗМ (монотоничность, монотоиия) англ. monotonism, фр. monotonisme, нем. Monotonismus, ucn. monotonismo. Отсутствие мелодической корреляции в фонологической системе, т. е. неиспользование тонического ударения для дифференциации звуковых оболочек слов и морфем; противоп. политонизм.

МОНОТОНИЧЕСКИЙ англ. monotonie. Прил. к монотонизм. Моко-тонйческое ударение англ. monotonie stress, фр. accent monotoniqtie, нем. monotonischer Akzent, ucn. acento monotonia). Ударение, в котором музыкальная его сторона несамостоятельна и неспособна поэтому к фонологическому функционированию; противоп. политоническое ударение. Монотонйческий язык см. язык.

МОНОТОНИЧНОСТЬ. То же, что монотонизм.

МОНОТОНЙЯ англ. monotony, фр. monotonie, нем. Monotonie, ucn. monotonia. То же, что монотонизм.

МОНОФТОНГ англ. monophthong, фр. monophtongue, нем. Monophthong, Einzellaut, ucn. monoptongo. Простой гласный, или «одно-гласный», в отличие от дифтонга, трифтонга и тетрафтонга.

МОНОФТОНГИЗАЦИЯ англ. monophthongization, фр. monophton-gaison, ucn. monoptongacion. Стяжение дифтонга в монофтонг; ср. стяжение дифтонга. Монофтонгизация дифтонгов. «= лат. aurum  ucn. ого.

МОНУМЕНТАЛЬНОЕ КВАДРАТНОЕ КАПИТАЛЬНОЕ ПИСЬМО см. капитальное письмо.

MОPA англ. mora, фр. тоге, нем. More, ucn. mora. 1. Единица длительности, равная краткому слогу или половине долгого. 2. Минимальный сегмент речевого потока, могущий быть носителем просодического элемента, т. е. кратчайшая просодическая единица, или фонологический слог. Закон трёх мор* То же, что закон трех слогов (см. закон лингвистический).

МОРОСЧИТАЮЩИЙ ЯЗЫК см. язык.

МОРФ см. морфа.

МОРФА англ. morph. 1. Предельная единица, выделяемая на субморфемном уровне исследования языка. В отличие от варианта морфемы морфа не обладает свойством регулярной воспроизводимости согласно определенной морфологической модели, о морфы русск. смород-, мал-, англ, huckle-, выделяемые в словах смородина, малина, huckleberry. 2. То же, что алломорфа.

МОРФЕМА (морфологическая единица) англ. morpheme, фр. morpheme, нем. Morphem, ucn. morfema. 1. (связанная форма). Наименьшая (предельная, неделимая далее без потери данного качества) и регулярно воспроизводимая согласно моделям данного языка единица системы выражения, непосредственно соотносимая с соответствующим ей элементом системы содержания (семемой); ср. семема (в 1 знач.).

2. (форматив, оформитель основ). Грамматический аффикс (флексия) или служебное слово, выступающее в чисто грамматической функции. M орфема словообразовательная.

Морфемы аддитивные англ. Additive morphemes. Морфемы «слагаемые», или «наращиваемые», т. Е. Соединяющиеся в единицах более высоких порядков (в словоформах) путем сложения; ср. Субтрактивные морфемы, заместительные морфемы. Морфема аффиксальная англ. Affixal morpheme, фр. Morphème affixal. То же, что аффикс. Морфема вторичная англ. Secondary morpheme, фр. Morphème secondaire. Аффиксальная морфема, используемая при образовании слов от именных баз; ср. Первичная морфема. Морфема деривационная англ. Derivational morpheme. Аффиксальная морфема, видоизменяющая лексическое значение корня И Образующая новое СЛОВО,  Русск. -ар' в звонарь, пахарь. Морфемы заместительные (морфемы замещающие) англ. Replacive morphemes. Морфемы, включенные в состав основы и видоизменяющиеся при чередовании; ср. Аддитивные морфемы, субтрактивные морфемы, a i, а, и в англ. Drink/drank/drunk. Морфема корневая англ. Root morpheme. Минимальная (предельная) база слова, несущая его основное лексическое значение; ср. Корень слова. А Русск. Стол-ик-ам. Морфемы лексические (морфемы материальные, лексемы, словоэлементы) англ. Lexical morphemes. Обобщенное название для корневых и словообразовательных (деривационных) морфем, т. Е. Всех морфем, кроме флективных (реляционных), как выражающих лексическое значение в отличие от флективных морфем, выражающих значение грамматическое. Морфема надлинейная. То же, что просодема (в 3 знач.). Морфема нулевая (морфема отрицательная) англ. zero morpheme. Отсутствие грамматического (словоизменительного) аффикса, которое приобретает определенную семиологическую грамматическую значимость вследствие особого свойства данной парадигмы. Конституирующим для нулевой морфемы является то, что она противопоставляется морфеме (или морфемам), выраженной открьпой алломорфой (или алломорфами) В Пределах парадигмы, сз Русск. стол-0 имеет нулевую морфему (флексию) по противопоставлению положительным (выраженным) морфемам в стол-а, стол-у, стол-е и т. п. Морфема первичная анг л. primary morpheme, фр. morphème primaire. Аффиксальная морфема, используемая при образовании производных слов от глагольных баз; ср. вторичная морфема. Морфема положи тельная англ. positive (plus) morpheme. Морфема в прямом (собственном) смысле в отличие от отрицательной (нулевой) морфемы. Морфема прерывистая (морфема разрывная) англ. discontinuous morpheme. Корневая морфема слова, грамматические изменения которого осуществляются посредством внутренней флексии. Морфема префиксальная. То же, что префикс. Морфема приставочная. То же, что префикс. Морфема сверхсегментная. То же, что просодема (в 3 знач.). Морфема сегментная англ. segmental morpheme. Морфема в собственном смысле слова (линейная морфема), противопоставляемая сверхсегментной морфеме. Морфема соединительная англ. connecting morpheme. Аффиксальная морфема, оформляющая основы -при словообразовании; ср. соединительный гласный, сз о в русск. сев-о-оборот; s в англ. state-s-man, в нем. Sitzung-s-bericht. Морфемы субтрактйв-ные (морфемы отнимаемые) англ. subtractive morphemes. Морфемы, удаляемые (исключаемые, субтрагируемые) из состава единиц более высокого порядка (словоформ); ср. аддитивные морфемы, заместительные морфемы, а Фр. gräd  grä. Морфема суперсегментная. То же, что просодема (в 3 знач.). Морфема суффиксальная англ. suffixal morpheme, фр. morphème suffixal. То же, что суффикс. Морфема тематическая англ. thematic morpheme, фр. morphème thématique, ucn. morfema tematico. Аффиксальная морфема, следующая за корнем и служащая для образования основы слова. =» Русск. -ер- в мат-ер-и. Морфема формальная. То же, что аффикс. Морфемы основная фбрма англ. base form of a morpheme. Один из вариантов (альтернантов, алломорф) морфемы, по отношению к которому остальные ее варианты могут считаться ПрОИЗВОДНЫМИ.  Англ. [-z] с производными вариантами [-s] и [-izl Морфемы расширение см. расширение морфемы. Морфем стык англ. morpheme boundary. То же, что морфологический шов (см. морфологический).

МОРФЕМА-СВЯЗКА англ. linking morpheme. Соединительный гласный в сложном слове.

МОРФЕМАТИЧЕСКАЯ ФРАЗА. То же, что фраза морфемная.

МОРФЕМАТИЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. предложение морфе-матическое.

МОРФЕМАТИЧЕСКОЕ СЛОВО см. слово морфем этическое.

МОРФЕМИКА англ. morphemics. Раздел морфологии, занимающийся описанием морфологических моделей языка, т. е. описанием строения морфем и закономерностей их расположения в более протяженных последовательностях; ср. графемика, фонемика (в 1 знач.).

МОРФЕМНЫЙ англ. morphemic. Прил. к морфема. Морфемный состав слов. Морфемный анализ см. анализ. Морфемный лексикон см. лексикон. Морфемная фраза см. фраза морфемная.

МОРФОЛОГИЗАЦИЯ англ. morphologization. Приобретение данной последовательностью фонем морфологической значимости, вы-делимость данной последовательности фонем на морфологическом уровне.

МОРФОЛОГИЗМ англ. morphologism, morphological theory of the sentence. Принятие в качестве основного признака предложения наличия в нем глагола в личной форме как носителя предикативных форм, или форм сказуемости.

МОРФОЛОГИЗОВАННОЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ РАЗЛИЧИЕ см. фонологический.

МОРФОЛОГИЗОВАННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ см. члены предложения.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ англ. morphological, фр. morphologique. 1. Относящийся к внутреннему строению слова. Морфологический анализ слова. Морфологическая делимость слов. Морфологическое пере-разложение. Морфологический состав словоформы. Морфологическая структура слов. Морфологическое членение слова. Морфологическая аналогия см, аналогия. * Морфологическая ассимиляция. То же, что аналогия морфологическая (см. аналогия). Морфологические варианты слова см. вариант. Морфологические дублеты. То же, что варианты слова морфологические (см. вариант). Морфологическая единица. То же, что морфема. Морфологическое изменение см. изменение. Морфологическая категория см. категория морфологическая. Морфологическая классификация см. классификация морфологическая. Морфологическая конструкция см. конструкция. Морфологическое написание см. написание. Морфологические признаки см. признак. Морфологический принцип орфографии см. орфография. Морфологическое противопоставление см. противопоставление. Морфологические процессы англ. morphological processes. 1) Морфологические способы (средства выражения), посредством которых взаимно дифференцируются члены (элементы, составляющие) парадигмы словоизменения. 2) Изменения в составе и функциях морфологических показателей,  Выравнивание основы (русск. руке  руцЪ). Морфологическая разложимость см. разложимость. Морфологическое расширение. То же, что расширение морфемы. Морфологическое сандхи см. сандхи. Морфологическое слово англ. morphological word. Слово, состоящее из двух или более отчетливо морфологизующихся элементов, при условии, что, по крайней мере, один из них не совпадает с каким-л. отдельным словом данного языка. Морфологическое словообразование см. словообразование. Морфологическая функция см. функция. Морфологическое чередование см. чередование. Морфологическая членймость англ. morphologic divisibility. Способность слова распадаться на корень (основу) и аффиксы. Морфологический шов (стык морфем) англ. morphological suture (boundary). Граница двух смежных морфем в составе слова или в словосочетании.

2. Прил. к морфология. Морфологические теории. *Морфологй-ческая историология англ. morphological historiology. Общее учение о действительных для всех языков принципах и причинах морфологических изменений.

МОРФОЛОГИЯ англ. morphology, фр. morphologie, ucn. morfológia. 1. Раздел языкознания, изучающий разнообразные аспекты строения слова с точки зрения зависимости его значения от составляющих его морфем. Основным предметом морфологии является исследование системы морфологических противопоставлений, свойственных данному языку, т. е. системы его грамматических категорий и способов их выражения, включая учение о формообразовании (нем. Formenlehre, фр. morphologie flexionnelle). Морфология сравнительная. Морфология сравнительно-историческая.

2. Совокупность морфологических противопоставлений, свойственных данному языку, его грамматических категорий и способов их выражения. Морфология агглютинативная англ. agglutinative morphology. Выражение грамматических категорий посредством соположения морфем, не претерпевающих при этом морфонологических изменений. Морфология аналитическая англ. analytical morphology. 1) Система сочетаний вспомогательных слов с полнозначными, регулярно функционирующих параллельно с синтетическими формами слов (т. е. формами в собственном смысле) и, следовательно, входящих вместе с ними в систему их форм. 2) Выражение грамматических категорий посредством аналитических форм слова. Морфология флективная англ. inflexional morphology. Выражение грамматических отношений посредством флексии, характеризующееся тем, что морфемы на месте стыка подвергаются определенным морфонологическим изменениям. =» Русск.   рука — рук'е.

Морфология словоизменения англ. inflexional morphology. Раздел морфологии, изучающий образование грамматических форм слов с особым вниманием к грамматическим средствам, реализованным в соответствующих единицах языка; ср. морфология словообразования. Мор-фолбгия словообразования англ. derivational morphology. Раздел морфологии, изучающий способы образования слов; ср. морфология словоизменения. Морфология словосочетания англ. morphology of word-combination. Раздел языкознания, изучающий морфологическую сторону словосочетания, т. е. морфологические признаки составляющих его элементов (словоформ).

МОРФОНЕМА (*коррелятива, морфофонема) англ. morphoneme, фр. morphoneme, нем. Morphonem, ucn. morfonema. Две фонемы (или ряд фонем), чередующиеся в алломорфах одной и той же морфемы в соответствии с условиями данной морфонологической структуры; Ср. фонемный ряд. «=» Русск. к/ч в рука/ручной; г/ж/з в друг/дружить/друзья.

МОРФОНЕМАТИЧЕСКИЙ англ. morphonemic. То же, что морфофо-нем этический.

МОРФОНЕМИКА. То же, что фономорфология.

МОРФОНЕМИЧЕСКИЙ. То же, что морфофонемзтический.

МОРФОНЕМНЫЙ. То же, что морфофонемзтический.

МОРФОНОЛОГИЧЕСКИЙ англ. morphonologic3i. Прил. к морфонология. Морфонологическая система.

МОРФОНОЛОГИЯ англ. morphonology, фр. morphonologie, нем. Morphonologie, ucn. morfonologia. То же, что фономорфология.

МОРФОСЕМА англ. morphoseme. То же, что кзтегоризльнзя форма.

МОРФОСИНТАКСИС англ. morphosyntax, фр. morpho-syntaxe. Раздел грамматики, рассматривающий морфемы с точки зрения их синтаксического функционирования и выступающий, таким образом, в качестве аналога морфонологии, рассматривающей фонемы с точки зрения их функционирования в составе морфем.

МОРФОСИНТАКСИЧЕСКИЙ англ. morphosyntactic. Прил. к мор-фосинтаксис.

МОРФОФОНЕМА. То же, что морфонема.

МОРФОФОНЕМАТИЧЕСКИЙ (морфонематический, морфонемный, морфонемический, морфофонемический) англ. morphophonemic. 1. Рассматривающий кратчайшие звуковые единицы языка как элементы морфемы. Морфофонематический анализ. Морфофонематйческая транскрипция см. транскрипция.

Прил. к морфонема.

Прил. к морфонемика.

МОРФОФОНЕМИКА англ. morphophonemics. То же, что фономорфология.

МОРФОФОНЕМИЧЕСКИЙ. То же, что морфофонематический.

МОТИВАЦИЯ ИМПЛИЦИТНАЯ см. имплицитный.

МОТИВИРОВАННЫЙ англ. motivated, having symbolic value, нем. durchsichtig. 1. Такой, в котором данное содержание поддается более или менее непосредственному соотнесению с соответствующим выражением; имеющий открытую семантическую структуру, поддающийся разложению на лексические морфемы; противоп. немотивированный (в 1 знач.). Мотивированный стилистически англ. stylistically motivated. Обладающий стилистической структурой, т. е. такой, в котором данное стилистическое содержание находит открытое выражение. 2. Содержащий в своем составе фонестемы; противоп. немотивированный (во 2 знач.).

MOTОPHO-КРАТНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

MOTОPHO-КРАТНЫЙ ПОДВИД. То же, что подвид кратный (см. подвид).

MOTОPHO-НЕКРАТНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

MOTОPHO-НЕ КРАТНЫЙ ПОДВИД. То же, что подвид некратный (см. подвид).

MOTОPHO-НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ ГЛАГОЛ. То же, что глагол моторно-кратный (см. глагол).

MOTОPHO-ОПРЕДЕЛЁННЫЙ ГЛАГОЛ. То же, что глагол моторно--некратный (см. глагол).

МОТОРНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

МУЖСКОЙ РОД англ. masculine gender, фр. génre masculin, нем. männliches Geschlecht, ucn. género masculino. 1. Лексико-грамматиче-ские свойства определенного разряда существительных, характеризующихся особой парадигмой склонения и способностью к стилистическому переосмыслению в образе существа мужского пола. Мужской род феминизированный англ. feminized masculine. Род существительных, имеющих формальные признаки женского рода, а значение мужского рода (ПО отнесенности К ЛИЦУ муЖСКОГО пола), а Русск. судья, воевода.

2. Категориальная форма прилагательного, согласующегося с существительным мужского рода (в 1 знач.).

МУЗЫКАЛЬНО-ВЫДЫХАТЕЛЬНОЕ УДАРЕНИЕ (смешанное ударение) англ. musical-expiratory stress. Тип ударения, характеризующийся одновременно как большим напряжением произносительного аппарата, так и изменением высоты тона.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ англ. pitch (attr.). Связанный с повышением или понижением тона. Музыкальная сторона ударения. Музыкальная долгота англ. slurred length. То же, что долгота прерывистая (см. долгота). Музыкальное слогоударение англ. musical syllable stress, нем. musikalischer Silbenakzent. Разновидность музыкального ударения, при котором принципиально различаемые мелодии голосового тона умещаются внутри одного слога. Музыкальное ударение (мелодическое ударение, тон, тоническое ударение, тоновое ударение, хроматическое ударение) англ. musical (chromatic, pitch) accent, фр. accent chromatique (musical), нем. musikalischer (chromatischer) Akzent, ucn. acento musical. Ударение, при котором ударный слог выделяется (по сравнению с неударными) прежде всего изменением тона, т. е. ударение, основанное на относительной высоте голосового тона (частоте колебаний голосовых связок).

МУЛЬТИПЛИКАТИВ англ. multiplicative, фр. multiplicatif, нем. Multiplikativum. То же, что наречие счетное (см. наречие I).

МУЛЬТИПЛИКАТИВНОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ см. числительное.

МУТАЦИЯ англ. sound-shift(ing), фр. mutation, нем. Mutation, ucn. mutáción. То же, что изменение внезапное (см. изменение). Мутация вокалическая. То же, что инфлексия вокалическая. Мутация гласных англ. mutation, фр. inflexion vocalique, нем. Umlaut, ucn. inflexión vocálica. То же, что инфлексия вокалическая. Мутация согласных. То же, что передвижение согласных. Мутация стабилизирующая англ. stabilizing mutation, фр. mutation stabilisatrice, нем. stabilisationshei-schende Mutation. Мутация, приводящая к восстановлению равновесия внутри фонологической системы, нарушенного предшествующим звуковым изменением. Мутация фонологическая англ. phonemic mutation, фр. mutation phonologique, нем. phonologische Mutation, ucn. mutáción fonológica. To же, что изменение фонологическое (см. изменение).

МУТНЫЕ ГЛАСНЫЕ. То же, что темные гласные (см. окраска в 1 знач.).

«МЫ» АВТОРСКОЕ. То же, что множественное авторское (см. множественное число).

МЫШЛЕНИЕ ВЕРБАЛЬНОЕ (мышление языковое) англ. verbal thinking. Вид мышления, элементы которого облечены в форму слов конкретного языка.

МЫШЛЕНИЕ ПОНЯТИЙНОЕ англ. conceptual thinking. Вид мышления, элементами которого являются понятия.

МЫШЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОЕ. То же, что мышление вербальное.

МЯГКАЯ ОКРАСКА. То же, что мягкость согласного.

МЯГКИЕ ГЛАСНЫЕ англ. Soft vowels. Условное название гласных букв, употребляющихся после мягких согласных. =э Русск. И, е, ё. Я, ю.

МЯГКИЙ ПРИСТУП англ. soft glide, gradual beginning, фр. attaque douce (graduelle, progressive), нем. leiser (weicher) Einsatz, ucn. ataque suave. To же, что приступ слабый (см. приступ).

МЯГКИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. lax (smooth) consonant, soft (palatalized) consonant, фр. consonne molle, нем. weicher Konsonant. 1. To же, что палатализованный. 2. Согласный, произносимый с малой напряженностью; противоп. напряженный согласный.

МЯГКОЕ СКЛОНЕНИЕ см. склонение.

МЯГКОНЁБНЫЙ. То же, что задненебный.

МЯГКОСТЬ СОГЛАСНОГО (мягкая окраска, смягченность) англ. softness. Палатализация как дифференциальный признак, отличающий мягкие согласные от соответствующих твердых. Мягкости категория см. категория мягкости.

МЯГКОЭРЫЙ ГОВОР см. говор.

MEDIA TANTUM. Глаголы, имеющие только форму среднего залога, а Лат. metior.





Другие учебники для чтения на сайте:





2019 Classes.ru - Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге - Английские пословицы и поговорки - Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна - Англо-русский словарь В.К. Мюллера - Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого - Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка - Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс - Словарь русских синонимов - Большой немецко-русский словарь - Русско-немецкий словарь - Новый французско-русский словарь - Большой русско-французский словарь - Краткий испанско-русский словарь - Краткий русско-испанский словарь - Большой итальянско-русский словарь - Большой русско-итальянский словарь - Итальянско-русский политехнический словарь - Русско-итальянский политехнический словарь -

The CHM file was converted to HTML by chm2web software.