Домой
Classes.ru / О.С. Ахманова Cловарь лингвистических терминов Пред.стр. Пред.стр.
О. С. АХМАНОВА СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Список использованных словарей
Строение гнезда
Система ссылок
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
A
Б
В
Г
Д
Е
З
И
Й
К
Л
M
H
О
П
Р
С
Т
У
Ф
X
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Приложение ОСНОВНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕТРИКИ И ПОЭТИКИ
A
Б
В
Г
Д
Ж
И
К
M
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Ц
Ч
Э
Я
СПИСОК СЛОВАРЕЙ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ ПРИЛОЖЕНИЯ
ОГЛАВЛЕНИЕ

Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге

Английский язык - профессионально

Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка / О.С. Ахманова Cловарь лингвистических терминов



Т

ТАБЕЛЛЯРНОЕ НАСТОЯЩЕЕ см. настоящее время.

ТАБУ. 1. англ. taboo, фр. tabou, mot interdit, нем. Verbot, Tabu, ucn. tabú. Слово, употребление которого запрещено вследствие мифологических верований, суеверий и предрассудков, а также по причине цензурных запретов, боязни грубых или неприличных выражений и Т. П.; ср. эвфемизм, сз Русск. отдать богу душу, протянуть ноги, скончаться вм. умереть; имярек вм. фамилии; поехал в Ригу, с ним случился Фридрих-хераус вм. его стошнило; tbc вм. чахотка; cancer вм. рак; укр. титка вм. лихорадка; фр. haut-mal вм.  épilepsie;  parbleu вм.  par Dieu.

2. (запрет) англ. taboo, фр. tabou, interdiction de vocabulaire, ucn. tabú. Ограничения словоупотребления, определяемые различными внелингвистическими факторами (суеверия и предрассудки, цензурные и традиционные запреты и т. п.). Табу словесное. Табу вторичное англ. secondary taboo. Табуирование слова, уже являющегося табу, сз Русск. (у промысловых охотников) хозяин, ломака, мохнач, лесник, Потапыч, он вм. медведь (старый эвфемизм 'тот,  кто ест мед').

ТАБУИРОВАНИЕ англ. taboo(ing), фр. interdiction de vocabulaire, нем. Tabuierung. Отнесение к словам табу, восприятие слова как принадлежащего к категории табу. Табуирование слов.1

ТАБУИРОВАННЫЙ англ. tabooed, фр. taboue, um. tabuizado. Рассматриваемый, воспринимаемый как табу. Табуированное вира-(нсгниг. Табуированное слово.

ТАВТОЛОГИЧЕСКИЙ англ. tautological. Прил. к тавтология. Тавтологическое объяснение. Тавтологическое определение. Тавтологический инфинитив см. инфинитив. Тавтологический эпитет см. эпитет.

ТАВТОЛОГИЯ англ. tautology, фр. tautologie, нем. Tautologie, ucn. tautológia. Неоправданная избыточность выражения; ср. плеоназм, сз Русск. прост,   самый   наилучший,   более красивее.

ТАВТОСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ (гомосиллабический) англ. tautosyllab-ic, фр. tautosyllabique, нем. tautosyllabisch, ucn. tautosilábico. Являющийся частью того же слога; противоп. гетеросиллабический. Тав-тосиллабическая группа, сз Группа аг во фр. parler в отличие от аг во фр. parer. Тавтосиллабические звуки.

ТАГМЕМА англ. tagmeme. Мельчайшая (минимальная) единица грамматического членения речи на уровне предложения; единица морфосинтаксической организации речи; ср. таксема. о Подлежащее как деятель в отличие от подлежащего как объекта действия (русск. Ж е и-щ и н а варит кашу; Мальчик читает книгу в отличие от Каша варится женщиной; Книга читается мальчиком).

ТАГМЕМИКА англ. tagmemics. Раздел грамматики, занимающийся описанием тагмем данного языка.

ТАЙНОПИСЬ. То же, что криптография. ТАЙНОРЁЧИЕ. То же, что криптолалия. ТАЙНЫЕ ЯЗЫКИ см. язык.

ТАКСЁМА англ. taxeme. Единица синтаксического построения; единица значащего соотнесения словоформ; ср. тагмема. согласование подлежащего   со сказуемым.

ТАКСОН англ. taxon. Отдельное явление или свойство языка как (частная) реализация таксономической категории и, следовательно, как конкретный носитель признака или признаков, составляющих основу таксономического сопоставления.

ТАКСОНОМИЧЕСКИЙ англ. taxonomic(al). Прил. к таксономия. Таксономическая номенклатура. Таксономическое описание. Таксономическая грамматика см. грамматика. Таксономическая группа см. группа. Таксономические категории см. категории таксономические. Таксономическая модель см. модель.

ТАКСОНОМИЯ англ. taxonomy. Сопоставление сходных (подобных) явлений в одном и том же или в разных языках как основа научной классификации языковых фактов и самих языков; ср. лингвистическая относительность.

ТАКТ англ. breath group, нем. Sprechtakt, ucn. grupo fonico. Основная единица ритмико-интонационного членения речи, произносимая одним непрерывным произносительным потоком и выделяемая паузами (или минимумами ритмо-мелодической интенсивности); ср. выдыхательная группа. Такт речевой. То же, что речевое звено (см. речевой). Такта речевого ударение (тактовое ударение) англ. breath-group stress. Ударение, выделяющее и внутренне объединяющее речевой такт.

ТАКТИКА англ. tactics. 1. Значащее расположение элементов высказывания, определяемое как совокупность тагмем.

2. Раздел грамматики, занимающийся описанием сочетаемости грамматических единиц языка.

ТАКТИКА ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ. То же, что фонотактика.

ТАКТОВОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что такта речевого ударение (см. такт).

ТАТПУРУША [санскр. tatpurusa]. Сложное слово, между элементами (составляющими) которого можно усмотреть следы отношений управления. «= Русск. кораблестроитель (тот, кто строит к о р а б-л и),   коногон (тот, кто погоняет коня).

ТВАНГ англ. (nasal) twang. То же, что гнусавость.

ТВЁРДАЯ ИНТОНАЦИЯ. То же, что акут (во 2 знач.).

ТВЕРДОНЁБНЫЙ. То же, что палатальный. Твердонебные согласные.

ТВЁРДОСТЬ СОГЛАСНОГО (твердая окраска) англ. «hardness» of consonant. Более низкий, по сравнению с мягкими, тембр согласного, обусловливаемый отсутствием палатализации и выступающий в качестве отрицательной фонологической характеристики в коррелятивных парах «твердый — мягкий» в современном русском языке.

ТВЕРДОЭРЫЙ ГОВОР  см. говор.

ТВЁРДЫЙ англ. hard. 1. Содержащий непалатализованный конечный согласный. Твёрдая основа см. основа. Твёрдое склонение см. склонение.

2. Непалатализованный, несмягченный. Твердое произношение. Твёрдая окраска. То же, что твердость согласного. Твёрдый соглас- -ный (несмягченный согласный, непалатализованный согласный) англ. hard (non-palatalized) consonant, фр. consonne dure, нем. harter Konsonant. Согласный, отличающийся от мягкого более низким тембром вследствие отсутствия   палатализации; ср. твердость согласного.

ТВЁРДЫЙ ЗАТВОР см. затвор.

ТВЁРДЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ см. порядок.

ТВЁРДЫЙ ПРИСТУП. То же, что приступ сильный (см. приступ).

ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ (инструментальный падеж, орудийный падеж) англ. instrumental, фр. instrumental, нем. Instrumentalis, ucn. instrumental. Категориальная форма падежа с основным значением орудия или средства, при помощи которого производится действие, и побочными (дополнительными) значениями, которые конкретизируются в терминологичных словосочетаниях, таких как: Творительный времени англ. instrumental of time, temporal instrumental, а Русск. уехать ранней весной, возвратиться поздней осенью, работать целыми днями. Творительный количества (творительный совокупности) англ. instrumental of quantity, collective instrumental. = Русск. Летят стаями птицы; Пошли всем обществом ловить рыбу; приносили десятками, брали дюжинами. Творительный образа действия (творительный способа) англ. instrumental of manner.  Русск. говорить громким голосом, идти быстрыми шагами, дышать полной грудью. Творительный причины англ. instrumental of cause, causal instrumental, о Русск. (в ограниченном употреблении) случаем, грешным делом;- Осел мой глупостью в пословицу вошел. Творительный деятеля англ. agential instrumental. Употребление форм творительного падежа для обозначения производителя действия в страдательных оборотах,  Русск. Письмо написано его братом; Дверь открыта швейцаром. Творительный обстоятельственный англ. adverbial instrumental, фр. instrumental prosecutif. Приглагольное употребление форм творительного падежа в функции обстоятельства; ср. творительный пути,  Русск. ехать поездом, идти быстрыми шагами. Творительный объектный англ. objective instrumental, фр. objectif. Формы творительного падежа, соотносимые с падежом объекта (пассивным падежом); противоп. творительный субъектный. Творительный ограничения англ. limiting instrumental. Употребление форм творительного падежа при качественных именах прилагательных для ограничения области применения данного признака, для обозначения предмета как частичной области применения признака, о Русск. слаб здоровьем, сильный духом, известен трудами, гордый успехами. Творительный определения англ. attributive instrumental. Употребление форм творительного падежа в функции приименного определения,  Ст.-сл. челов-вкъ нечйстомъ доухомь. Творительный орудийный (творительный орудия, творительный средства) англ. instrumental proper. Употребление форм творительного падежа в его основной функции (в соответствии с его основным общим значением — орудия, при помощи которого производится действие); ср. аблатив,  Русск. рубить топором, пленять красотой, разрезать ножом, писать красками. Тверительный полупредикатйвный англ. semi-- predicative instrumental. Употребление форм творительного падежа при квалификативном сказуемом со значением ограничения признака ВО Времени,  Русск. Ребенком он упрям был и резов. Твори-тельный предикативный англ. predicative instrumental. Употребление форм творительного падежа в функции именного члена при глаголах--связках в составном сказуемом. = Русск. Он назначен комендан* том крепости; Она стала врачом; Петров выбран председателем? Я жил недорослем; Поэтом можешь ты не быть. Но гражданином быть обязан. Творительный предикативный сравнения. «= Русск. нос крючком, галстук веревочкой. Творительный признака англ. qualificative instrumental. Употребление форм творительного падежа для указания на признак, напр. должность, положение, свойство и т. п. лица или предмета,  Русск. назначать, называть, считать кого-л. кем-л. (Петрова назначили бригадиром, его считают ударником). Творительный приимённый англ. adnominal instrumental. Употребление форм творительного падежа с именами существительными, обычно отглагольными,  Русск. пение басом. Творительный пути (творительный пространства) англ. instrumental of itinerary. Употребление форм творительного падежа для обозначения места, в котором осуществляется движение, обозначаемое управляющим глаголом,  Русск. Он ехал берегом; Они шли лесом. Творительный совместный англ. sociative (comitative) instrumental, фр. instrumental sociatif (comitatif). Употребление форм творительного падежа, обычно с предлогом, для обозначения лица (или лиц), сопровождающего (или сопровождающих) главного производителя действия, а Русск. Он приехал со всей семьей. Творительный содержания англ. instrumental of content. Употребление форм творительного падежа для уточнения значения глагола указанием на объект или область распространения действия, сз русск. руководить занятия-м и, заниматься музыкой. Творительный сравнения англ. instrumental of comparison. Употребление форм творительного падежа для указания на предмет, выражающий степень или характер действия,  русск. Слезы, у нее текли ручьем; нестись стрелой. Творительный субъектный англ. subjective instrumental, фр. instrumental subjectif. Формы творительного падежа, соотносимые с падежом субъекта; противоп. творительный объектный. Творительный усиления англ. tautological (emphatic) instrumental. Употребление форм творительного падежа в сочетании с именительным предикативным для совместного выражения ОДНОГО И ТОГО же ПОНЯТИЯ,  Русск. Идол стал болван болваном; она пришла свинья свиньей.

ТВОРЧЕСТВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ см. фразеологический.

ТВОРЧЕСТВО ЯЗЫКОВОЕ см. языковой.

ТЕАТРАЛЬНЫЙ   КОНТЕКСТ см. контекст.

ТЕКСТ англ. text, фр. texte, нем. Text, ucn. texto. 1. То же, что произведение речи.

Произведение речи, зафиксированное на письме. Текст диалектный. Текст иноязычный. Текст фольклорный.

То же, что корпус.

Текста анализ см. анализ. Текста реконструкция см. реконструкция.

ТЕКСТОВОЙ англ. textual. Прил. к текст. Текстовой материал.

ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ англ. textological. Прил. к текстология. Текстологический анализ. Текстологическое исследование. Текстологическая техника.

ТЕКСТОЛОГИЯ англ. textology, ucn. fijaciön de un texto. Раздел филологии, занимающийся установлением точного текста литературных памятников и исторических документов для их научного издания.

ТЕКСТУАЛЬНЫЙ англ. faithful, exact, authentic. Буквально воспроизводящий текст чего-л. Текстуальная передача. Текстуальный пересказ.

ТЕКУЧАЯ СТРОКА. То же, что анжамбеман (см. приложение, стр. 574).

TEMA I (исходный пункт высказывания, данное, основа высказывания) англ. theme. При актуальном членении высказывания та его часть, которая содержит меньше всего информации, выражает уже известное и как бы дает отправную точ-ку для развертывания сообщения, для передачи нового, для собственно коммуникации; противоп. рема (в 1 знач.); ср. психологическое подлежащее. «= Русск. Мы живем в Москве. В M о с к в е много высших учебных заведений.

ТЕМА II англ. theme, foundation. 1. То же, что основа. Тема вокалическая англ. vocalic stem, ucn. tema vocâlico. Основа слова на гласный.

Общеиндоевропейская производная глагольная основа на -о-, чередующееся с -е-.

Основа на тематический гласный (в 1 знач.). сз Русск. писа-е писать, пише- в пишешь, люби- в любишь.

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА см. группа.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ англ. thematic, фр. thématique, нем. thematisch, themavokalisch, stammbildend, ucn. temâtico. 1. Основообразующий; служащий для соединения морфем в составе слова. Тематическое окончание. Тематический элемент,  Русск. соединительная гласная -о- в кров-о-обращение. Тематический гласный англ. thematic vowel, фр. voyelle thématique, ucn. vocal temâtica. 1) Основообразующий гласный, соединяющий основу с окончанием, неаффиксальные морфемы в составе сложного слова и т. п. 2) Гласные е/о, чередующиеся в окончании индоевропейской темы. Тематическая морфема см. морфема. Тематический суффикс см. суффикс. Тематическая флексия см. флексия.

2. Содержащий тематический элемент. Тематический глагол. Тематическое настоящее время. Тематическая основа. Тематическое словоизменение. Тематический тип. Тематическое сложное слово см. сложный. Тематическое спряжение см. спряжение.

ТЕМБР I англ. timbre, фр. timbre, нем. Klangfarbe, ucn. timbre. 1. Характерная окраска, сообщаемая звуку его гармоническими обертонами и резонаторными тонами, накладывающимися на основной тон или шум. Тембр гласного (качество гласного) англ. vowel timbre, фр. timbre de voyelle, нем. vokalische Klangfarbe. Определенная совокупность свойств характерного тона и обертонов как фонетическая характеристика данного согласного звука. Тембр согласного. То же, что окраска (во 2 знач.).

ТЕМБР 11 (тон) англ. speech timbre, suprasyntactic timbre. Специфическая сверхсегментная окраска речи, придающая ей те или другие экспрессивно-эмоциональные свойства. Тембр веселый. Тембр мрачный. Тембр речи.

ТЕМБРОВОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ. То же, что чередование качественное (см. чередование). v

ТЕМБРОВЫЙ англ. timbre (attr.). Прил. к тембр I.

ТЁМНОЕ «Ь англ. dark (thick) «1», фр. «1» creux, нем. dunkles «Ь. Веляризованное переднеязычное [1], при произнесении которого темный (низкий) тон обусловливается дополнительным подъемом задней части языка к нёбу.

ТЁМНЫЕ ГЛАСНЫЕ см. окраска (в 1 знач.).

ТЕМП РЕЧИ (движение речи) англ. speed of utterance, фр. tempo, нем. Sprechtempo, ucn. tempo. Скорость протекания речи во времени, ее ускорение или замедление, обусловливающее степень ее артикуля-торной напряженности и слуховой отчетливости. Темп речи быстрый (аллегро, скороговорка) англ. quick tempo, фр. tempo rapide. Темп речи, при котором слова выступают в редуцированных формах. Русск. [здрас'т'ь] вм. здравствуйте, [Сан Саннъч] вм. Александр Александрович. Темп речи медленный англ. slow tempo, фр. tempo lent, ucn. tempo lento. Темп речи, при котором слова выступают в полных формах. Темп речи прерывистый англ. staccato, фр. saccadé. Отрывистая речь, резко разделяющаяся на короткие отрезки.

ТЕМПОРАЛЬНЫЙ. То же, что временной. Темпоральные отношения.

ТЕНДЕНЦИЯ англ. tendency, trend, drift, фр. tendance, нем. Tendenz, Trieb, ucn. tendencia. Однообразное направление диахронического изменения, движение языка во времени в одном направлении. Тенденция изменения. Тенденция развития от «а» до «#»: а} о открытое} о закрытое} у. Тенденция развития языка.

ТЕОРИЯ АДАПТАЦИИ англ. adaptation theory, нем. Adaptationstheorie. 1. Теория, согласно которой возникновение и изменение словообразовательных моделей и флексий осуществляется под влиянием морфологии других слов, семантически связанных с данным словом или словами.

2. Морфологическая теория, согласно которой флексии являлись первоначально основообразующими элементами.

ТЕОРИЯ ВОЛН англ. wave theory, фр. théorie des ondes, нем. Wellentheorie, ucn. teória de las ondas. Объяснение истории возникновения отдельных индоевропейских языков постепенной дифференциацией, распространявшейся из одного центра (по аналогии с процессами, наблюдаемыми в формировании диалектов).

ТЕОРИЯ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ (теория миграции) англ. genealogical theory, pedigree theory, нем. Stammbaum théorie. Теория происхождения языков, согласно которой каждый язык возникает вследствие изменения, диалектного дробления и т. п. некоторого прежде существовавшего языка.

ТЕОРИЯ ДВУЧЛЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ англ. «two-member» communication theory. Синтаксическая теория, согласно которой во всяком предложении (включая односоставное) можно обнаружить эквиваленты соотносительных и взаимосвязанных подлежащего и сказуемого.

ТЕОРИЯ ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ (теория звукоподражательная, теория ономатопоэтическая) англ. onomatopoetic theory. Одна из гипотез о происхождении языка, согласно которой язык возник вследствие того, что человек подражал естественным природным звукам, постепенно придавая им схематический и условный вид.

ТЕОРИЯ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНАЯ. То же, что теория звукоподражания.

ТЕОРИЯ ИЗОМОРФИЗМА УРОВНЕЙ ЯЗЫКА англ. theory of isomorphism. Теория, постулирующая отсутствие качественного различия между разными уровнями («ярусами») языка и требующая поэтому применения к их исследованию и описанию одних и тех же методов и принципов.

ТЕОРИЯ ИНФОРМАЦИИ англ. information theory. Отрасль математики, примыкающая к статистике и изучающая процессы передачи информации по системам связи. Теория информации разрабатывает приемы измерения количества сведений в данном сообщении универсальным способом, не зависящим от конкретной природы данного сообщения и потому ее основные выводы находят применение также в языкознании.

ТЕОРИЯ ЛАРИНГАЛЬНАЯ (ларингальная гипотеза) англ. laryngeal theory, theory of the laryngeals. Объяснение неслоговых элементов индоевропейских дифтонгов как особого рода ларингальных звуков.

ТЕОРИЯ МЕЖДОМЕТИЙ. То же, что теория происхождения языка междометная.

ТЕОРИЯ МИГРАЦИИ англ. migration theory, ucn. teória de la migráción. То же, что теория генеалогическая.

ТЕОРИЯ МОНОГЕНЕЗА англ. monogenesis theory. Теория происхождения языка, согласно которой все языки произошли путем постепенной дифференциации одного общего языка-основы.

ТЕОРИЯ ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКАЯ. То же, что теория звукоподражания.

ТЕОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА МЕЖДОМЕТНАЯ (теория междометий) англ. interjectional theory. Одна из теорий происхождения языка, согласно которой язык произошел из непроизвольных выкриков, сопровождающих эмоциональные состояния.

ТЕОРИЯ СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ. То же, что структурализм синтагматический (см. структурализм).

ТЕОРИЯ СЛОГА ЭКСПИРАТОРНАЯ англ. expiratory theory of syllable-formation. Теория, согласно которой слогообразовательный элемент выделяется силой выдыхаемого воздуха.

ТЕОРИЯ СМЕНЫ ПОКОЛЕНИЙ англ. theory of succession of generations. Теория языкового изменения, согласно которой причиной исторического изменения языков является неспособность каждого последующего поколения вполне усвоить язык предыдущего.

ТЕОРИЯ ТЕСЕЙ греч. thései. Античная теория происхождения языка, согласно которой язык был создан «по установлению», по разумной договоренности людей между собой.

ТЕОРИЯ ТРЁХ СТИЛЕЙ см. стиль.

ТЕОРИЯ ФЮСЕЙ греч. physei. Античная теория происхождения языка, противопоставляемая теории тесей, согласно которой язык возник естественным путем, или «по природе».

ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЕ ФОНЕТЙЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ см. изменение.

ТЕРМИН англ. term, фр. terme, нем. Fachwort, ucn. término, tecni-cismo. Слово или словосочетание специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т. п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов; ср. номенклатура. Термин интернациональный. Термин научно-технический. Термин научный. Термин составной. Термин специальный. Термин технический. Термин комбинатйвный англ. combinative term. Терминологическое словосочетание, раздельнооформлен-ные члены которого разносторонне раскрывают данное сложное научное понятие, сз Термин «вещественная связка», сочетающий в себе стремление к обобщению в грамматическом описании как различения г p а м м а-т и ч е с к и выраженного значения («связка»), так и его лексических модификаций («вещественный»); значение орудности у словоформ в тв. п., лексически модифицируемое в виде «умственного орудия» — (понимать умом) в отличие от «средства» (действовать подкупом). Термины родства англ. kinship terms, terms of relationship. Слова, называющие людей как состоящих в тех или иных родственных отношениях с другими ЛЮДЬМИ, сз Русск. отец, мать, брат, сестра, сноха, деверь и т. п.

ТЕРМИНАТИВНЫЙ англ. terminative, conclusive, фр. terminatif, нем. Terminativus, ucn. terminativo, completo, efectivo. Обозначающий действие, которое предполагает определенный предел, направлено и достижению определенного результата; противоп. дуративный; эффективный. Терминативный глагол, сз Русск. ломать, писать, открывать. Терминатйвный аорист см. аорист. Терминативный вид см. вид»

ТЕРМИНИРОВАННЫЙ англ. technical. 1. Изложенный, сформулированный в научных терминах, т. е. специальным языком данной области знания. Терминированное определение.

2. Изобилующий специальными терминами; метаязыковой. Терминированная речь.

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ (специальный) англ. terminological. Прил. к терминология. Терминологическое значение. Терминологическая лексика.  Терминологический словарь.

ТЕРМИНОЛОГИЯ англ. terminology, фр. terminologie, нем. Terminologie, ucn. terminológia. Совокупность терминов данной отрасли производства, деятельности, знания, образующая особый сектор (пласт) лексики, наиболее легко поддающийся сознательному регулированию и упорядочению. Терминология грамматическая. Терминология международная. Терминология научная. Терминология научно-техническая. Терминология политическая. Терминология производственно-профессиональная. Терминология производственно-техническая. ТерминологиЛ профессиональная.   Терминология   публицистическая. Терминология техническая. Терминология алло-эмйческая англ. allo-emic nomenclature. Систематическое противопоставление в лингвистической терминологии, на всех уровнях описания языка, «эм» (фонема, морфема, лексема, семема и т. п.), соответствующим «алло» (аллофона, алломорфа, аллолекса, аллосема и т. п.).

ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ англ. territorial. Принадлежащий данной территории (области), распространенный на данной территории. Территориальный диалект см. диалект.

ТЕСЕЙ ТЕОРИЯ см. теория тесей.

ТЕСНЫЙ КОНТАКТ см. контакт.

ТЕТРАФТОНГ англ. tetraphthong, фр. tétraphtongue, нем. Tetra-phthong. Сочетание четырех гласных в одном слоге; ср. дифтонг, монофтонг, трифтонг,    сз Прованс, pluoei.

ТИЛЬДА англ. tilde, фр. tilde, нем. Tilde, ucn. tilde. Диакритический знак в виде короткой волнистой черточки, используемый в различных значениях в лингвистической транскрипции, а также в словарях для обозначения слова или его части при их повторении.

ТИП АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. артикуляционный.

ТИП ЗВУКОВОЙ англ. sound type. 1. Совокупность функционально--акустических характеристик, объединяющих ряд звуков как представителей функционально-акустического единства более широкого, чем фонема,  Взрывные зубные в конечном положении в русск. яз.; t* в медь и меть.

2. То же, что фонема (во 2 знач.); ср. архифонема.

ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. type of sentence, sentence-type. Структурно-семантическая разновидность предложения. Тип предложения модальный. Тип предлооюения эмоциональный. Предложения эргативного типа.

ТИП РЕЧИ англ. type of speech, speech-type. Разновидность речи, определяемая сферой ее употребления, намерением говорящего, его социолингвистической принадлежностью и т. п. Тип речи ритмомелодический англ. rhythmomelodic type of speech. Ритмомелодическая модель предложения, характерная для данного языка.

ТИП СЛОВА ФИЗИЧЕСКИЙ см. физический тип слова.

ТИП СЛОВОСОЧЕТАНИЯ англ. type of word-combination. Структурно-семантическая разновидность словосочетания. " ТИП  СЛОЖНОСОКРАЩЁННЫХ  СЛОВ  ИНИЦИАЛЬНЫЙ. То же, что аббревиатура (во 2 знач.).

ТИП ЯЗЫКА англ. linguistic type, ucn. tipo de lengua. Обобщенное представление об основных разновидностях языковой структуры в типологической классификации языков.

ТИПИЗАЦИЯ англ. standardization, clichéing. Превращение в штамп, приобретение свойств штампа. Типизация выражения.

ТИПИЗИРОВАННЫЙ англ. standardized. Прил. к типизация. Типизированное словосочетание.

ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ англ. typologie, фр. typologique. Прил. к типология. Типологическая характеристика. Типологическая классификация см. классификация типологическая.

ТИПОЛОГИЯ англ. typology, фр. typologie, нем. Typologie, ucn. tipológia. 1. Определение общелингвистических таксономических категорий как основа для классификации языков по типам, независимо от их происхождения. Типология языковая.

2. Раздел языкознания, исследующий принципы и разрабатывающий способы типологической классификации языков.

ТИРЕ англ. dash, фр. tiret, нем. Bindestrich. Знак препинания в виде длинной горизонтальной черточки, употребляющийся в простом и сложном предложениях и выполняющий многообразные функции, объединяемые инвариантным семантико-синтаксическим значением разделения — выделения,  Русск. Пешеходы уже не идут шагом — бегут, обгоняя друг друга; Каждый человек хотя бы и несколько раз за свою жизнь, но пережил состояние вдохновения — душевного подъема.

ТИТЛА см. титло.

ТИТЛО англ. „titlo" (diacritic in ancient and medieval writing). Надстрочный знак, указывающий на сокращенное написание слов, употреблявшийся в древней и средневековой письменности.

ТИХИЙ ПРИСТУП. То же, что приступ слабый (см. приступ).

ТМЕЗИС англ. tmesis, фр. tmèse, нем. Tmesis, ucn. tmesis. Разъединение элементов сложного или производного слова,  русск. никого — ни у кого, ничему - ни к чему; англ. whatsoever — What stoicism soever (our wanderer may affect); howsoever — How long soever (they have been here).

ТОЖДЕСТВЕННЫЙ англ. identical, фр. identique, нем. identisch, ucn. idéntico. Прил. к тождество. Тождественная позиция.

ТОЖДЕСТВЕННАЯ СТЕПЕНЬ.  То же, что экватив (в 1 знач.).

ТОЖДЕСТВО англ. identity, ucn. identidad. Функциональная общность, принадлежность к одному и тому же инварианту, объединен-ность этой принадлежностью разных конкретных воспроизведений инварианта. Тождество историческое (тождество диахроническое). Тождество морфем. Тождество синхроническое. Тождество слова. Тождество фонем. Тождества постоянного именительный. То же, что именительный предикативный (см. именительный падеж). Тождества предложение англ. identity-sentence. Предложение с формальной обратимостью подлежащего и именной части составного сказуемого,  Русск. Язык мой — враг мой (ср. Враг мой — язык мой).

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ см. словарь.

ТОЛЧОК. 1. (эйекция) англ. ejection, фр. éjection, нем. Ausstoßung. Артикуляционный процесс, заключающийся в выталкивании воздуха при размыкании сомкнутых голосовых связок.

2. То же, что приступ сильный (см. приступ).

ТОН I англ. tone, фр. ton, нем. Ton, ucn. tono. 1. Физическое качество звука, определяемое частотой ритмических колебаний напряженных голосовых связок. Тон гласного основной (тон простой) англ.' fundamental töne. Голосовой тон, составляющий акустическую основу гласного и обеспечивающий его хорошую слышимость. Тон голосовой. То же, что голос. Тон двухвершинный (двухвершинная интонация) англ. double peak tone, фр. ton à double sommet, нем. zwei töniger Akzent, zweigipfliger Ton. Два отдельных подъема голоса на одном и том же слоговом элементе. Тон парциальный. То же, что обертон. Тон побочный. То же, что обертон. Тон резонаторный. То же, что обертон. Тон характерный (характеристика гласного акустическая , форманта) англ. characteristic tone. Главный тон гласного, создаваемый резонированием полости рта и приобретающий те или иные свойства в зависимости от области резонирования (задней или передней).

То же, что музыкальное ударение (см. музыкальный). Тон облечённый. То же, что циркумфлекс. Тон острый. То же, что акут (в 1 знач.). Тон тяжёлый. То же, что гравис. Тона движение см. движение тона.

Повышение и понижение голоса, составляющее предмет мелодики речи. Тон восходящий. Тон падающий. Тона падение. Тона повышение. Тона понижение. Тона высота см. высота тона. Тона фонема. То же, что тонема.

ТОН II англ. tone. То же, что тембр II.

ТОНАЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ англ. tonal juncture. Соединение (стык) двух ритмико-интонационных групп.

ТОНАЛЬНОСТЬ англ. tonality, фр. tonalité, нем. Tonalität, ucn. tonalidad. 1. То же, что интонация.

2. Высота звука, характеризующая гласный в нормальной шкале ВЫСОТ, сз uo aei    (по   транскрипции   M ФА).

ТОНАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК см. признак тональный.

ТОНЕМА (фонема тона) англ. toneme, фр. tönerne, нем. Tonern, ucn. tonema. 1. Семиологически релевантная единица высоты тона, входящая в систему просодических средств данного языка.

Единица мелодического членения речи.

То же, что чередование акцентное (см. чередование). ТОНЕТИКА англ. tonetics, фр. tonétique, нем. Tonlehre, ucn. toné-

tica. Раздел фонетики (соотв. фонологии), изучающий природу и фонологическое использование мелодических свойств речи.

ТОНИРОВАННЫЙ англ. tonic, фр. tonique, нем. hochtonig, betont, ucn. tönico. Несущий музыкальное, или тоническое, ударение; ср. ударный. Тонированный гласный. Тонированный слог.

ТОНИЧЕСКИЙ англ. tonic. Относящийся к ударению, связанный с ударением. Тоническая группа см. группа. Тоническое ударение англ. tonic accent, фр. accent de hauteur, нем. Tonerhöhung, Hochton, ucn. acento tönico. To же, что музыкальное ударение (см. музыкальный). Тоническое чередование. То же, что чередование акцентное (см. чередование).

ТОНКИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. tenuis, фр. consonne ténue, нем. Tenuis. Глухой непридыхательный согласный (греч. p, t, к) в отличие от средних (во 2 знач.) (греч. b, d, g) и грубых (греч. ph, th, kh).

ТОНКОЕ ПРИДЫХАНИЕ см. придыхание.

ТОНОВОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что музыкальное ударение (см. музыкальный).

ТОНОВЫЙ ЯЗЫК см. язык.

ТОПОНИМИКА англ. place-name study, toponymy, toponomastics, фр. toponymie, toponomastique, нем. Toponomastik, Ortsnamenkunde, ucn. toponimia, toponomâstica. 1. Совокупность географических названий какой-л. местности.

2. (топонимия, топономастика). Раздел лексикологии, изучающий географические названия.

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ англ. toponymie. Прил. к топонимика. Топонимическое исследование. Топонимическая лексика. Топонимическое название. Топонимическое наименование. Топонимический контекст см. контекст.

ТОПОНИМИЯ. То же, что топонимика (во 2 знач.).

ТОПОНОМАСТИКА. То же, что топонимика (во 2 знач.).

ТОЧЕЧНЫЙ ВИД англ. punctual (transitory) aspect, фр. aspect ponctuel, нем. punktuell, ucn. aspecto punctual. To же, что вид однократный (см. вид); противоп. линейный вид.

ТОЧКА англ. full stop, period, фр. point, нем. Punkt, ucn. punto. Знак препинания, ставящийся в конце повествовательного предложения, а также знак, употребляемый при сокращенном написании слов; ср. вопросительный знак, восклицательный знак. русск. напр., т. е., и т. д., и проч.

ТОЧКА ВОКАЛИЧЕСКАЯ англ. crest of syllable, vocalic point, фр. point vocalique, ucn. punto vocâlico. To же, что вершина слога (см. вершина).

ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ англ. semi-colon, фр. point-virgule, нем. Semikolon. Знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой, употребляющийся в сложном или распространенном простом предложении для разделения относительно самостоятельных его частей.

ТРАДИЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика. ТРАДИЦИОННОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что подвижное ударение.

ТРАДИЦИОННОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ. То же, что чередование морфологическое (см. чередование).

ТРАДИЦИОННО-ИСТОРИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что орфографии традиционный принцип (см. орфография).

ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА см. средства.

ТРАДИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ см. орфография,

ТРАНЗИТИВНОСТЬ. То же, что переходность. Транзитивность глагола.

ТРАНЗИТИВНЫЙ. То же, что переходный I. Транзитивные глаголы.

ТРАНСГРЕССИВНЫЙ англ. transgressive. Означающий переход из одного состояния в другое. Трансгрессивные словосочетания, а Русск. превратить в развалины, разорвать в клочья.

ТРАНСКРИБИРОВАНИЕ англ. transcription. Передача, воспроизведение текста способом транскрипции.

ТРАНСКРИПЦИОННЫЙ англ. transcription (attr.). Прил. к транскрипция. Транскрипционный знак. Транскрипционные правила.

ТРАНСКРИПЦИЯ англ. transcription, фр. transcription, нем. Transcription. 1. Специальный способ записи речи для научно-лингвистических целей. Транскрипции система. Транскрипция морфофонематй-ческая англ. morphophonemic transcription. Письмо при помощи знаков, представляющих только самостоятельные элементы звучащей речи, не обусловленные позицией и выполняющие различительные функции; буква морфофонематической транскрипции является знаком фонемного ряда, каждый из которых обозначается по возглавляющей его сильной фонеме; ср. словофонематическая транскрипция, фонетическая транскрипция. Морфофонематическая транскрипция текста «На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку» — на Д1РУГ(У ден'е {с'3т'}сшажаре розн'ослас пов'ому акал од ку|| Транскрипция словофонематическая англ. word-phonemic transcription. Письмо при помощи знаков, представляющих только фонематичные звуковые элементы данной конкретной словоформы; буква словофоне-матической транскрипции является знаком фонемы, сильной или слабой; ср. морфофонематическая транскрипция, фонетическая транскрипция. Словофонематическая транскрипция текста «На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку» — Haflipyrój Дхен'! вСзт'г ana-жар1е|ръз1н'ас1лас2 паф3с'аму акалот2ку||. Транскрипция узкая англ. narrow transcription. Фонетическая транскрипция, стремящаяся к наиболее точной передаче произношения; противоп. широкая транскрипция. Транскрипция фонематическая (транскрипция фонологическая) англ. phonemic transcription. Такая запись устной речи, которая передает не все многообразие звучащей речи, а только те ее стороны, которые фонематичны, обладают различительной функцией, способны различать звуковую оболочку разных слов и морфем; ср. морфофонематическая транскрипция, словофонематическая транскрипция. Транскрипция фонетическая (транскрипция) англ. phonetic transcription. Способ записи устной речи, имеющий целью возможно более точную передачу произношения; ср. морфофонематическая транскрипция, словофонематическая транскрипция. Фонетическая транскрипция текста «На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку» — нъдруго1 д'е'н'/в'е'с'т' л п л жа-р'ис ръз'н'и* слас пъфс'и* му л к л лотку|| Транскрипция широкая англ. broad transcription. Фонетическая транскрипция, применяемая в практике обучения иностранному языку и отмечающая основные особенности произношения, не вдаваясь в детали; противоп. узкая транскрипция.

То же, что транскрипция фонетическая.

Система знаков, принятая для транскрипции (в 1 знач.). Транскрипция фонетическая международная англ. international phonetic transcription. Система транскрипции, принятая Международной фонетической ассоциацией (МФА), впервые опубликованная в 1908 г. и в дальнейшем пополнявшаяся и уточнявшаяся.

То же, что транслитерация.

ТРАНСЛАТИВ (преобразовательный падеж, фактив, превратитель-ный падеж, становительный падеж) англ. translative, фр. translatif, нем. Translativ. Категориальная форма падежа объекта, указывающая на его переход в данное состояние или приобретение им данного признака,   Финск.   Hân joi itsensâ siaksi; Âiti makasi lapsensa kuoliaaksl.

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ (транскрипция) англ. translitération, фр. translitération, ucn. transi iteráción. Передача текста, написанного при помощи одной алфавитной системы, средствами Другой алфавитной системы. Транслитерация живых языков с труднодоступной графикой. Транслитерация мертвых языков.

ТРАНСПОЗИТОР англ. transpositor, фр. transpositeur, ucn. trans-positor. Грамматический (или лексико-грамматический) элемент, способствующий осуществлению транспозиции (в 1 знач.); языковая единица (языковое средство), при помощи которого осуществляется транспозиция,  Артикль при субстантивации прилагательных: англ. the blue of the sky.

ТРАНСПОЗИЦИОННЫЙ ЯЗЫК. To же, что язык инверсивный (см. язык).

ТРАНСПОЗИЦИЯ англ. transposition, фр. transposition, ucn. trans-posiciön. ' 1. Сообщение знаку языка определенной синтаксической функции; употребление знака языка в данной синтаксической функции.

То же, что метатеза.

То же, что гипостазис.

ТРАНСПОНИРОВАННЫЙ англ. transposed. Подвергшийся транспозиции. Транспонированное слово.

ТРАНСФОРМАЦИОННЫЙ англ. transformational. Прил. к трансформация. Трансформационная грамматика. Трансформационный анализ см. анализ. Трансформационный показатель см. показатель. Трансформационная фонология см. фонология.

ТРАНСФОРМАЦИЯ англ. transformation. 1. Один из методов порождения вторичных языковых структур, состоящий в закономерном изменении основных моделей (или ядерных структур). Трансформации правила англ. transformation rules. Констатация соотношения ядерной и производной моделей, являющегося основой их взаимных преобразований.

2. Символически выраженные морфосинтаксические соответствия между сходными предложениями и фразами, обнаруживаемыми в Данном корпусе,  x's у (х-ов у — «иксов игрек») как запись для всех реальных предложений типа русск. Ваня имеет друзей, англ. Магу has а book и т. п.

ТРАФАРЕТНЫЙ англ. clichéed. Имеющий характер языкового штампа. Трафаретное выражение.

ТРЕМА англ. trema, diaeresis. Диакритический знак в виде двух рядом расположенных точек, ставящийся над гласной буквой для обозначения того, что две рядом стоящие гласные не обозначают дифтонга, сз Фр. naïf.

ТРЕТИЧНАЯ ОСНОВА см. основа.

ТРЕТИЧНЫЙ ЧЛЕН см. член третичный.

ТРЕТЬЕ ЛИЦО см. лицо.

ТРЕТЬЕ СМЯГЧЕНИЕ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ. То же, что палатализация третья (см. палатализация).

ТРЕТЬЕГО ПЕРИОДА ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ. То же, что палатализация третья (см. палатализация).

ТРЕТЬЯ ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ см. палатализация.

ТРЕТЬЯ СТУПЕНЬ ВИДОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ см. образование видовое ступенчатое.

ТРЕУГОЛЬНИК ГЛАСНЫХ англ. vowel-triangle, фр. triangle des voyelles. Схема расположения транскрипционных знаков гласных в виде треугольника, в углах которого располагаются символы крайних типов гласных (i, а, и); ср. четырехугольник гласных.

ТРЁХ МОР ЗАКОН. То же, что закон трех слогов (см. закон Лингвистический».

ТРЁХ СЛОВ ЗАКОН см. закон лингвистический.

ТРЁХ СЛОГОВ ЗАКОН см. закон лингвистический.

ТРЁХ СТИЛЕЙ ТЕОРИЯ см. стиль.

ТРЁХБУКВЕННЫЙ КОРЕНЬ. То же, что корень трехсогласный (см. корень слова).

ТРЁХСЛОЖНЫЙ англ. trisyllabic. Такой, в морфологическом составе которого выделяется три слога. Трехсложное слово.

ТРЕХСОГЛАСНЫЙ КОРЕНЬ см. корень слова.

ТРИПТОТ англ. triptote, фр. triptote, нем. Triptoton. Слово, парадигма склонения которого состоит из трех падежных форм; ср. диптот.

ТРИСИЛЛАБ англ. trisyllable. Слово, состоящее из трех слогов; ср. дисиллаб, моносиллаб.

ТРИФТОНГ (троегласный) англ. triphthong, фр. triphtongue, нем. Triphthong, ucn. triptongo. Сочетание трех гласных в одном слоге; ср. дифтонг, монофтонг, тетрафтонг.  сз ит. miei.

ТРОЕГЛАСНЫЙ. То же, что трифтонг.

ТРОП англ. trope, фр. trope, нем. Tropus, bildlicher Ausdruck, ucn. tropo. Стилистический перенос названия, употребление слова в переносном (не прямом) его смысле в целях достижения большей художественной выразительности;  ср.  метафора,  метонимия, синекдоха.

тропейческий см. тропический. Тропеическая речь.

ТРОПИЧЕСКИЙ англ. trope (attr.). Прил. к троп. Тропический способ выражения. Тропическое употребление слов.

ТУПОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что гравис.

ТУСКЛЫЕ ГЛАСНЫЕ см. окраска (в 1 знач.).

ТУСКЛЫЙ англ. mellow. Один из вторичных консонантных признаков, характеризующий согласный (контоид) как не обладающий теми свойствами, которые создаются у резких звуков образованием дополнительной преграды. В системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов признак «тусклый» противополагается признаку «резкий». «=» Билабиальные по сравнению с лабио-дентальными, собственно среднеязычные по сравнению с шипящими, смычные по сравнению с соответствующими  им аффрикатами.

ТЯГОТЕНИЕ.* 1. То же, что выравнивание по смежности (см. выравнивание).

2. Согласование  предикативного   определения   с подлежащим,  Русск.  Пришел веселый (он); Слушала довольная (она). ТЯЖЁЛАЯ БАЗА см. база. ТЯЖЁЛОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что гравис. ТЯЖЁЛЫЙ ГЛАСНЫЙ см. тяжесть. ТЯЖЁЛЫЙ ТОН. То же, что гравис.

ТЯЖЕСТЬ англ. weight, фр. pesanteur, нем. Gewicht. Представление соотношения гласных a, u, i (которые на начальных этапах развития индоевропейского сравнительно-исторического языкознания считались основными, или первичными) в терминах «веса»: а —тяжелый гласный, и — средн.и й гласный, i — легкий гласный.





Другие учебники для чтения на сайте:





2019 Classes.ru - Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге - Английские пословицы и поговорки - Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна - Англо-русский словарь В.К. Мюллера - Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого - Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка - Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс - Словарь русских синонимов - Большой немецко-русский словарь - Русско-немецкий словарь - Новый французско-русский словарь - Большой русско-французский словарь - Краткий испанско-русский словарь - Краткий русско-испанский словарь - Большой итальянско-русский словарь - Большой русско-итальянский словарь - Итальянско-русский политехнический словарь - Русско-итальянский политехнический словарь -

The CHM file was converted to HTML by chm2web software.