anfangen, anfangen перевод, anfangen перевод с немецкого языка, anfangen перевод на русский язык, Большой немецко-русский словарь

Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

anfangen

anfangen*

I vt

1. начинать

eine Arbeit anfangen — приняться за какую-л. работу, приступить к какой-л. работе

einen Streit anfangen — затеять ссору

(ganz) von vorn anfangen — начинать с (самого) начала

er hat von der Politik angefangen — он заговорил о политике

er fängt schon wieder an! разг. — он опять за своё!

er fängt vielerlei an — он берётся за всё (и ничего не доводит до конца)

er hat klein angefangen (und ist jetzt ein großer Mann) разг. — он начал с малого (а теперь стал большим человеком)

sie fing an zu singen, sie fing zu singen an — она запела {начала петь}

2.:

was fangen wir an? — что нам (теперь) делать?

wie soll ich es anfangen? — как мне это сделать?, как мне (в этом случае) поступить?

er hat es richtig {falsch} angefangen — он правильно {неправильно} поступил в этом случае

was soll ich damit anfangen? — что мне с этим делать; куда мне это девать?

mit ihm ist nichts anzufangen

1) от него толку мало

2) его не переубедишь; ≅ с ним каши не сваришь

nichts mit der Zeit anzufangen wissen* — не знать, куда девать своё время

II vi начинаться

die Schule fängt um acht an — занятия в школе начинаются в восемь (часов)

das fängt ja gut an! ирон. — ничего себе начало!; для начала неплохо!

es fängt an zu regnen — начинается дождь

es fängt an, heiß zu werden — становится жарко





anfangen
перевод с немецкого языка на русский язык в других словарях

► перевод anfangen - Немецко-русский словарь

перевод anfangen

anfangen

1. vt

1) начинать (что-л.); (zu + inf) начать (делать что-л.)

alles (ganz) von vom anfangen — начинать всё с (самого) начала

zu weinen anfangen — заплакать

es fing an zu regnen — пошёл {начался} дождь

2) делать; поступать

was fange ich an?, was soll ich anfangen? — что мне делать?

was soll ich damit anfangen? — что мне с этим делать?, на что мне это?

mit ihm ist nichts anzufangen — с ним каши не сваришь, от него нет никакого толку

2. vi

1) начинаться (mit D чем-л. или с чего-л.)

2) (mit D) начинать (что-л.), приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)

► перевод anfangen - Немецко-русский политехнический словарь

перевод anfangen

Anfangen

n сткл.

набор (баночки)

► перевод anfangen - Немецко-русский словарь по общей лексике

перевод anfangen

anfangen

anfangen.wav1. * vt

1) начинать

eine Arbeit anfangen — приняться за какую-л. работу, приступить к какой-л. работе

einen Streit anfangen — затеять ссору

(ganz) von vorn anfangen — начинать с (самого) начала

er hat von der Politik angefangen — он заговорил о политике

er fängt schon wieder an! — разг. он опять за своё!

er fängt vielerlei an — он берётся за всё (и ничего не доводит до конца)

er hat klein {mit nichts} angefangen (und ist jetzt ein großer Mann) — он начал на пустом месте (a теперь стал большим человеком)

du fängst ja gut an! — разг. не слишком ли многого захотел?; не много ли ты себе позволяешь?

sie fing an zu singen, sie fing zu singen an — она запела {начала петь}

2)

was fangen wir an? — что нам (теперь) делать?

wie soll ich es anfangen? — как мне это сделать?, как мне в этом случае поступить?

er hat es richtig {falsch} angefangen — он правильно {неправильно} поступил в этом случае

da fang einer was an! — разг. попробуй, сделай здесь что-нибудь (разумное)!

was soll ich damit anfangen? — что мне с этим делать?, куда мне это девать?

mit ihm ist nichts anzufangen ≈ от него толку мало; его не переубедишь; с ним каши не сваришь

er weiß nichts mit sich {mit seinem Leben} anzufangen — он не знает, чего он хочет от жизни

nichts mit der Zeit anzufangen wissen — не знать, куда девать своё время

2. * vi

начинаться

die Schule fängt um acht an — занятия в школе начинаются в восемь (часов)

das fängt ja gut an! — ирон. ничего себе начало!; для начала неплохо!; что же будет дальше?!

es fängt an zu regnen — начинается дождь

es fängt an heiß zu werden — становится жарко

3. * диал. (sich)

начинаться

► перевод anfangen - Немецко-русский словарь 2

перевод anfangen

anfangen

v/t нач(ин)ать (v/i -ся); приниматься <­няться> (+ Inf., за В); Spiel, Streit usw. a. затевать <­теять>; anfangen zu (Inf.) oft durch pf. Verb mit Präfix за-, z. B. anfangen zu singen запеть pf.; was soll man (damit) anfangen? что (с этим) делать?; nichts anzufangen wissen не знать, что <с>делать (mit с Т); es fängt an, heiß zu werden становится жарко

перевод слов, содержащих
anfangen,
с немецкого языка на русский язык в других словарях (первые 10 слов)




 2017 Classes.RU
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет