abgehen, abgehen перевод, abgehen перевод с немецкого языка, abgehen перевод на русский язык, Большой немецко-русский словарь

Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

abgehen

abgehen*

I vi (s)

1. отходить, отправляться; уходить; уезжать, отплывать

abgehen lassen*

1) отпускать (кого-л.)

2) отправлять (напр. телеграмму, поезд)

von der Schule abgehen — выбыть из школы, бросить школу

2. выходить, выделяться (из организма)

es ging viel Blut ab — вышло много крови

3. разг. отходить, отделяться; отставать (об обоях); сходить (о краске и т. п.); слезать (о коже)

der Knopf geht ab — пуговица отрывается

der Deckel will nicht abgehen — крышка никак не открывается {не снимается}

4. (von D) уклоняться, отклоняться; отходить (от чего-л.)

der Weg geht (von der Landstraße) ab — дорога уходит в сторону (от шоссе)

vom Weg abgehen — сбиться с пути, заблудиться

vom rechten Wege abgehen перен. — сбиться с правильного {истинного} пути

von seiner Meinung {von seinem Vorhaben} abgehen — отказаться от своего (первоначального) мнения {намерения}

von einer (üblen) Gewohnheit abgehen — бросить (дурную) привычку

von der Wahrheit abgehen — отойти от истины, погрешить против истины

5. расходиться, находить сбыт (о товаре)

die Ware geht reißend ab — товар продаётся нарасхват

6. вычитаться, высчитываться

davon gehen fünf Mark ab — из этого следует вычесть пять марок

die Hälfte geht für dich ab — половина (денег) пойдёт тебе

7. (D) недоставать, не хватать (кому-л.)

ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab — он совершенно не понимает подобных вещей

dir soll nichts abgehen — у тебя ни в чём не будет недостатка

er läßt sich (D) nichts abgehen — он себе ни в чём не отказывает

du gehst mir sehr ab террит. — мне тебя очень недостаёт

8. разг. происходить; проходить, оканчиваться

glatt abgehen — сойти гладко

es ist noch gut abgegangen — на этот раз всё хорошо кончилось

es ging nicht ohne Streit ab — дело не обошлось без ссоры

9. спорт. сделать соскок, сойти со снаряда (гимнастика)

II vt (s, h) исходить обойти (с целью осмотра, контроля)





abgehen
перевод с немецкого языка на русский язык в других словарях

► перевод abgehen - Немецко-русский экономический словарь

перевод abgehen

abgehen

1) отправляться (о поездах)

2) расходиться, находить сбыт (о товаре)

das muss von der Rechnung abgehen — это следует сбросить со счёта

reißend abgehen — продаваться нарасхват (о товарах)

► перевод abgehen - Немецко-русский словарь

перевод abgehen

abgehen

vi, (s)

1) отправляться, отходить, отплывать

2) сходить, слезать (о краске, коже); отклеиваться, отходить (о приклеенном); отрываться, отваливаться, отлетать (о пуговице, колесе и т.п.)

3) (von D) отказываться (от принципов, намерения); отойти, отступить, уклониться (от первоначального плана, истины и т.п.)

sich D nichts abgehen lassen — ни в чём себе не отказывать

► перевод abgehen - Немецко-русский политехнический словарь

перевод abgehen

Abgehen

n

1) отход; отправление (поезда)

2) обход (железнодорожных путей)

► перевод abgehen - Немецко-русский словарь по общей лексике

перевод abgehen

abgehen

abgehen.wav1. * vi (s)

1) отходить, отправляться; уходить; уезжать, отплывать; спорт. стартовать; делать бросок со старта

der Brief ist gestern abgegangen — письмо было отправлено вчера

ein Telegramm abgehen lassen — отправлять телеграмму

von der Schule abgehen — заканчивать школу; выбывать из школы

2) выходить, выделяться (из организма)

es ging viel Blut ab — вышло много крови

3)

ein Schuß geht ab — происходит выстрел; раздаётся выстрел

4) уходить (с работы); выходить на пенсию

aus einer Stellung abgehen — оставлять работу, уходить с должности

sie ist mit sechzig abgegangen — в возрасте шестидесяти лет она ушла {вышла} на пенсию {перестала работать}

5) (mit D) умереть, скончаться (от чего-л.)

mit (dem) Tode abgehen — умереть, скончаться

zur großen Armee abgehen — эвф. умереть, скончаться (б. ч. о военных деятелях)

6) разг. отходить, отделяться; отваливать, осыпаться; отставать (об обоях); сходить (о краске и т. п.); слезать (о коже)

der Knopf geht ab — пуговица отрывается

der Deckel will nicht abgehen — крышка никак не открывается {не снимается}

die Leibesfrucht ist ihr abgegangen — у неё получился выкидыш

7) (von D) уклоняться, отклоняться; отходить (от чего-л.)

der Weg geht (von der Landstraße) ab — дорога уходит в сторону (от просёлка)

vom Wege abgehen — уклониться от дороги, сбиться с пути

vom rechten Wege abgehen — перен. сбиться с правильного пути

von seiner Meinung {von seinem Vorhaben} abgehen — отказаться от своего (первоначального) мнения {намерения}

von einer (üblen) Gewohnheit abgehen — отказаться от (дурной) привычки

von der Wahrheit abgehen — уклониться от истины

8) расходиться, находить сбыт (о товаре)

die Ware geht reißend ab — товар продаётся нарасхват

die Ware geht ab wie warme Semmeln — товар отрывают с руками

9) вычитаться, высчитываться

wieviel geht von dem Preise ab? — сколько уступите (в цене)?

bei Barzahlung gehen 3% ab — при оплате наличными предоставляется 3% скидки

beim Transport geht manches ab — потери при перевозке неизбежны

die Hälfte geht für dich ab — половина (денег) пойдёт тебе

10) (D) недоставать (кому-л.)

ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab — он совершенно не понимает подобных вещей

dir soll nichts abgehen — у тебя ни в чём не будет недостатка

dir geht nichts dadurch ab — ты на этом ничего не теряешь; это тебе ничего не стоит

was ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß — недостаток способностей он возмещает прилежанием

er läßt sich nichts abgehen — он себе ни в чём не отказывает

die Mutter geht mir sehr ab — разг. мне очень недостаёт матери (я жалею об её отсутствии)

11) разг. происходить, проходить, оканчиваться

glatt abgehen — сойти гладко

es ist noch gut abgegangen — на этот раз всё хорошо кончилось

es ist nicht ohne Streit abgegangen — дело не обошлось без ссоры

es geht nicht ohne Schaden ab — здесь не избежать потерь

12)

steil abgehen — круто спускаться (о дороге)

2. * vt

1) истаптывать, изнашивать (обувь)

sich (D) die Sohlen an den Schuhen {unter den Füßen} abgehen, sich (D) die Füße {die Beine} abgehen — набегаться до боли в ногах, сбить ноги

2) исходить; обходить; отмерять шагами; ж.-д. осматривать (пути)

die ganze Stadt abgehen — обходить {исходить} весь город

die Ehrenkompanie abgehen — обойти фронт почётного караула

eine Rennstrecke abgehen — отмерить шагами беговую дорожку

► перевод abgehen - Немецко-русский словарь 2

перевод abgehen

abgehen

v/i уходить <уйти> (a. Thea.); Zug usw.: отходить <отойти>; Farbe, Haut usw.: сходить <сойти>; Tapete usw.: отклеи(ва)ться; F Knopf: оторваться pf.; von einer Meinung usw. abgehen отказываться <­заться> от (Р); vom Preis abgehen уступать <­пить> в цене; von dem Betrag gehen ... ab из этой суммы вычитается ...; F es wird nicht ohne ... abgehen не обойдётся без ... (Р); abblättern

перевод слов, содержащих
abgehen,
с немецкого языка на русский язык в других словарях (первые 10 слов)


Немецко-русский нефтегазовый словарь
► перевод abgehendes Gas

перевод abgehendes Gas

abgehendes Gas

отходящий газ

► перевод abgehendes Katalysat

перевод abgehendes Katalysat

abgehendes Katalysat

отходящий катализат


Немецко-русский химический словарь
► перевод abgehendes Gas

перевод abgehendes Gas

abgehendes Gas

отходящий газ


Немецко-русский политехнический словарь
► перевод abgehendes Gespräch

перевод abgehendes Gespräch

abgehendes Gespräch

исходящий разговор




 2017 Classes.RU
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет