ankommen, ankommen перевод, ankommen перевод с немецкого языка, ankommen перевод на русский язык, Большой немецко-русский словарь

Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ankommen

ankommen*

I vi (s)

1. прибывать, приходить, приезжать

rechtzeitig ankommen — вовремя прийти {прибыть}

wir sind glücklich in Moskau angekommen — мы благополучно прибыли в Москву

ein Brief ist angekommen — получено письмо

bei ihnen ist ein Junge angekommen разг. — у них родился мальчик

2. разг. приставать, досаждать (кому-л.)

er kommt immer wieder mit denselben Märchen an — он всё время пристаёт с одними и теми же байками

3. (bei D) разг. подступать, подходить (к кому-л., к чему-л.); быть принятым (кем-л.)

ihm ist nicht anzukommen — до него не доберёшься, к нему не подступишься

bei j-m gut {übel} ankommen — быть хорошо {плохо} принятым кем-л.

der Film ist beim Publikum gut angekommen разг. — фильм имел у публики успех

damit kommst du bei mir nicht an разг. — со мной у тебя этот номер не пройдёт

da ist er schön angekommen! — ну и досталось же ему!

4. разг. получить место; устроиться

er ist in einem Betrieb als Buchhalter angekommen — он устроился на завод бухгалтером

5. (gegen A) разг. тягаться, мериться (с кем-л.)

gegen ihn kann man nicht ankommen — с ним тягаться нечего; против него все бессильны

6. (auf A) зависеть (от кого-л., от чего-л.), определяться (чем-л.)

es kommt darauf an — смотря по обстоятельствам

es kommt ihm sehr darauf an — для него это очень важно; он придаёт этому большое значение

hier kommt es darauf an, ob … — здесь вопрос в том …

wenn es darauf ankommtесли на то пошло

darauf kommt es an — в том-то и дело

es kommt nur auf dich an — дело только за тобой

auf die paar Mark soll es mir nicht ankommen — за несколькими марками я не постою

es auf etw. (A) ankommen lassen* — не останавливаться перед чем-л., доводить дело до чего-л.

ich möchte es nicht auf einen Prozeß ankommen lassen — я не хотел бы доводить дело до процесса

ich will es auf dich {auf deine Entscheidung} ankommen lassen — я предоставлю это (дело) на твоё усмотрение

II vt высок.

1.:

es kommt mich schwer {sauer} an — мне приходится туго {несладко}

der Entschluß kam ihn hart an — ему нелегко было принять решение

das Lügen kommt ihn nicht schwer {sauer} an — ему ничего не стоит солгать

laß dich das nicht allzusehr ankommen — не принимай это слишком близко к сердцу

2. охватывать, овладевать (о чувствах)

mich {mir} kommt ein Ekel an — мне становится противно

die Lust {der Wunsch} kam ihn an … — ему захотелось …





ankommen
перевод с немецкого языка на русский язык в других словарях

► перевод ankommen - Немецко-русский словарь по пищевой промышленности

перевод ankommen

Ankommen

n пив.

забел (первый период главного брожения)

► перевод ankommen - Немецко-русский словарь

перевод ankommen

ankommen

vi, (s)

1) прибывать, приходить, приезжать

2) (bei j-m) иметь успех (у кого-л), (по)нравиться (кому-л.)

3) (auf A) зависеть (от кого/чего-л.)

darauf kommt es an — в том-то и дело

es kommt darauf an, daß... — всё дело в том, чтобы...

es kommt ihm sehr darauf an — для него это очень важно, он придаёт этому очень большое значение

► перевод ankommen - Немецко-русский политехнический словарь

перевод ankommen

Ankommen

n пивовар.

забел (первый период главного брожения)

► перевод ankommen - Немецко-русский словарь по общей лексике

перевод ankommen

ankommen

ankommen.wav1. * vi (s)

1) прибывать, приходить, приезжать; спорт. финишировать

rechtzeitig ankommen — вовремя прийти {прибыть}

sie ist um sechs Uhr in Berlin {auf dem Flughafen} angekommen — она прибыла в Берлин {в аэропорт} в шесть часов

wir sind glücklich zu Hause angekommen — мы благополучно добрались домой

ein Brief ist angekommen — получено письмо

bei ihnen ist ein kleiner Junge angekommen — разг. у них родился мальчик

2) (bei D) подступать, подходить (к кому-л., к чему-либо)

es ist nicht möglich, bei der Kasse anzukommen — к кассе невозможно пробиться {протолкаться}

man kann ihm nicht ankommen, bei ihm ist nicht anzukommen, es ist ihm nicht anzukommen — разг. к нему не подступиться, его голыми руками не возьмёшь

möge er nur ankommen! — пусть только сунется!

3) (bei D) быть принятым (кем-л.), встречать приём (у кого-л.)

der Film ist gut angekommen — фильм был хорошо встречен {принят} (публикой)

bei j-m übel {gut} ankommen — быть плохо {хорошо} принятым кем-л.; получить отказ {положительный ответ} от кого-л.

sie ist mit ihrem Gesuch nicht angekommen — её ходатайство было отклонено

damit kommt er bei mir nicht an — этим он от меня ничего не добьётся

da ist er schön angekommen! — ирон. так его и ждали!; он здорово сел в галошу!

4) быть принятым (на место), устроиться

er ist in einem Betrieb {als Buchhalter} angekommen — он устроился на завод {бухгалтером}

er ist mit seiner Heirat gut angekommen — он удачно женился

5) (gegen A) тягаться, мериться (с кем-л.)

gegen ihn kann man nicht ankommen — с ним тягаться нечего; против него все бессильны

6) (auf A) зависеть (от кого-л., от чего-л.), определяться (чем-л.)

es kommt ihm sehr darauf an — для него это очень важно, он придаёт этому большое значение

hier kommt es darauf an, ob... — здесь вопрос в том...

darauf kommt es an — в том-то и дело

es kommt nur auf dich an — дело только за тобой

es käme auf einen Versuch an — надо сделать попытку

auf die paar Mark soll es mir nicht ankommen — за несколькими марками я не постою

es auf etw. (A) ankommen lassen — не останавливаться перед чем-л., доводить дело до чего-л.

ich möchte es nicht auf einen Prozeß ankommen lassen — я не хотел бы доводить дело до процесса

ich will es auf dich {auf deine Entscheidung} ankommen lassen — я предоставляю решение дела тебе; для меня всё будет зависеть от твоего решения

ich will es darauf ankommen lassen — я ничего предпринимать не буду; посмотрю, как решится дело; я этого так не оставлю; я не остановлюсь ни перед чем

2. * vt

1)

es kommt mich schwer {sauer} an — мне приходится туго {несладко}

der Entschluß kam ihn hart an — ему нелегко было принять решение

das Lügen kommt ihn nicht schwer {sauer} an — ему ничего не стоит соврать

laß dich das nicht allzusehr ankommen — не принимай это слишком близко к сердцу

2) охватывать, овладевать (о чувствах)

mich {mir} kommt ein Ekel an — мне становится противно

die Lust {der Wunsch} kam ihn an... — ему захотелось...

3)

das Wild ankommen — охот. обнаружить дичь; подойти к дичи

► перевод ankommen - Немецко-русский словарь 2

перевод ankommen

ankommen

прибы(ва)ть; (zu Fuß, Esb. a.) приходить <прийти>; (fahrend a.) приезжать <­ехать>; Vögel, Flgw. прилетать <­теть>; Kind: родиться pf.; fig. gut (schlecht) ankommen (bei) (не) прийтись по вкусу/по душе (Д), (не) иметь успех(а) (у Р); ankommen auf (A) зависеть от (Р); es kommt darauf an смотря по тому; (zu, daß) дело (заключается) в том, что(бы) ...; es kommt mir sehr darauf an для меня (это) очень важно; es kommt nicht auf ... an за (Т) дело не станет; es käme auf einen Versuch an следовало бы попытаться; ankommen lassen довести (дело) (auf A до Р); wir wollen es nicht darauf ankommen lassen лучше не рисковать; gegen ... ist schwer anzukommen с (Т) трудно справиться/тягаться

перевод слов, содержащих
ankommen,
с немецкого языка на русский язык в других словарях (первые 10 слов)


Немецко-русский химический словарь
► перевод ankommend

перевод ankommend

ankommend

приходящий, поступающий, входящий


Большой немецко-русский словарь
► перевод Ankommende

перевод Ankommende

Ankommende

Ankommende sub m, f

приезжающий {приезжающая}, прибывающий {прибывающая}


Немецко-русский политехнический словарь
► перевод ankommend

перевод ankommend

ankommend

приходящий, поступающий, входящий

► перевод ankommendes Gespräch

перевод ankommendes Gespräch

ankommendes Gespräch

входящий разговор

► перевод ankommendes Register

перевод ankommendes Register

ankommendes Register

входящий регистр


Немецко-русский словарь по общей лексике
► перевод Ankommende

перевод Ankommende

Ankommende

sub m, f

приезжающий, приезжающая, прибывающий, прибывающая




 2017 Classes.RU
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет