allumer, allumer перевод, allumer перевод с французского языка, allumer перевод на русский язык, Новый французско-русский словарь

Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

allumer

1. vt

1) зажигать

allumer un feu de bois — развести костёр

2) освещать, заливать светом

3) перен. разжигать, воодушевлять

allumer le sang — зажечь кровь

allumer l'imagination — возбуждать воображение

4) перен. возбуждать желание; завлекать

5) включать (лампу, радиоприёмник, телевизор и т. п.)

6) арго смотреть за..., на...

7) арго убивать

2. vi

1) гореть

2)

allume! прост. — поживей!

- s'allumer





allumer
перевод с французского языка на русский язык в других словарях

► перевод allumer - Французско-русский словарь по химии

перевод allumer

allumer

1) зажигать; воспламенять

2) задувать (напр. стекловаренную печь)

► перевод allumer - Новый французско-русский политехнический словарь

перевод allumer

allumer

1) воспламенять, зажигать

2) включать (двигатель), запускать (двигатель)

3) включать освещение; освещать

4) взрывать

► перевод allumer - Французско-русский технический словарь

перевод allumer

allumer

1) воспламенять, зажигать

2) включать {запускать} (двигатель)

3) включать освещение; освещать

4) взрывать

перевод слов, содержащих
allumer,
с французского языка на русский язык в других словарях (первые 10 слов)


Французско-русский фразеологический словарь
► перевод allumer des clairs

перевод allumer des clairs

allumer des clairs

арго

развесить уши

► перевод allumer la bile

перевод allumer la bile

allumer la bile

задеть за живое, разозлить

► перевод allumer la paille

перевод allumer la paille

allumer la paille

арго

начать полицейскую операцию

► перевод allumer le brandon de la discorde

перевод allumer le brandon de la discorde

allumer le brandon de la discorde

(allumer {или jeter, semer} le brandon de la discorde {или de l'émeute})

поднимать мятеж, сеять смуту; разжигать вражду, ссору

- La Fronde est loin, murmura l'avocat rêveur, mais il suffirait de bien peu de chose pour rallumer le brandon qui fume encore. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — - Фронда далеко, - задумчиво пробормотал адвокат, - но нужна самая малость, чтобы разжечь тлеющую вражду.

► перевод allumer le flambeau

перевод allumer le flambeau

allumer le flambeau

(allumer {или rallumer} le flambeau (de qch))

вызвать к жизни, возродить что-либо

Admettons que la commission exécutive et l'Assemblée Nationale eussent appuyé, provoqué l'insurrection de la Péninsule, entraîné la démocratie allemande, rallumé le flambeau de la nationalité polonaise. (P.-J. Proudhon, Les confessions d'un révolutionnaire pour servir à l'histoire de la révolution de février.) — Допустим, что исполнительная комиссия, и Национальное собрание поддержали и вызвали восстание на Пиренейском полуострове, увлекли за собой германскую демократию, разожгли пламя национального движения в Польше.

- allumer le flambeau nuptial- rallumer le flambeau de la discorde

► перевод allumer le flambeau nuptial

перевод allumer le flambeau nuptial

allumer le flambeau nuptial

поэт. вступить в брак

► перевод allumer le sang

перевод allumer le sang

allumer le sang

(allumer {или fouetter, brûler, embraser, émouvoir, enflammer} le sang)

зажечь, взволновать кровь, подбодрить, возбудить, распалить

Cette pièce trop chauffée, cette table où traînait la débandade du couvert, l'imprévu du voyage qui tournait en partie fine, tout lui allumait le sang. (É. Zola, La Bête humaine.) — Жарко натопленная комната, стол с остатками завтрака, неожиданная поездка, принимавшая характер кутежа вдвоем, - все зажигало в Северине кровь.

Dieu m'est témoin que, malgré le feu d'amour qui me brûlait le sang, aucune mauvaise pensée ne me vint. (A. Daudet, Les lettres de mon moulin.) — Хотя кровь у меня и раскалилась от любовного жара, бог мне свидетель, что на уме у меня не было дурных мыслей.

Ce seul baiser, ce baiser funeste, avant même de le recevoir, m'embrasait le sang à tel point, que ma tête se troublait, un éblouissement m'aveuglait ... j'étais prêt à m'évanouir. (J.-J. Rousseau, Confessions.) — Один этот поцелуй, этот роковой поцелуй, еще прежде чем она дарила мне его, воспламенял мою кровь до такой степени, что у меня мутилось в голове, темнело в глазах ...; я был близок к обмороку.

- Un coup d'épée dans le cœur, ajouta-t-elle, m'aurait moins ému le sang. (A. Prévost, Manon Lescaut.) — Удар шпаги в самое сердце менее взволновал бы мою кровь, - добавила Манон.

Plus ma vive imagination m'enflammait le sang, plus j'avais l'air d'un amant transi. (J.-J. Rousseau, Confessions.) — И чем больше мое живое воображение воспламеняло мне кровь, тем больше я походил на робкого воздыхателя.

Figaro. - Pour tirer parti des gens de ce caractère, il ne faut qu'un peu leur fouetter le sang; c'est que les femmes entendent si bien! Puis les tient-on fâchés tout rouge: avec un brin d'intrigue on les mène où l'on veut, par le nez, dans le Guadalquivir. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Чтобы такой ревнивый человек, как граф, был всецело у вас в руках, нужно лишь слегка взволновать ему кровь - женщины умеют делать это изумительно! Вот он уже доведен до белого каления, тут сейчас небольшая интрижка - и делайте с ним, что хотите; в Гвадалквивир кинется не задумываясь.

► перевод allumer les chandelles

перевод allumer les chandelles

allumer les chandelles

(allumer {или moucher} les chandelles)

играть незначительную роль (прежде в театрах были служители, зажигавшие и гасившие свечи)

► перевод allumer les humeurs

перевод allumer les humeurs

allumer les humeurs

вызвать раздражение, рассердить, разъярить

► перевод allumer les pingouins

перевод allumer les pingouins

allumer les pingouins

вор. арго

разжечь любопытство зевак




 2017 Classes.RU
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет