allonger, allonger перевод, allonger перевод с французского языка, allonger перевод на русский язык, Новый французско-русский словарь

Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

allonger

1. vt

1) удлинять, надставлять

••

allonger le pas — ускорить шаг, прибавить шагу

2) разбавлять (водой)

allonger la sauce — 1) разбавить соус 2) перен. разбавлять водой, лить воду 3) делать приписки к счёту

3) вытягивать; растягивать, протягивать

allonger le cou — вытянуть шею

allonger les jambes — протянуть ноги, вытянуть ноги

allonger le bras — вытянуть руку

4) продлить

5) прост. повалить (противника), бросить на землю; нокаутировать

6) разг. нанести, влепить

allonger coup à qn — нанести удар кому-либо

allonger une gifle — влепить пощёчину, затрещину

7) прост. выкладывать (деньги)

les allonger — раскошеливаться

8) арго убить

2. vi

становиться длиннее; удлиняться (о днях)

- s'allonger





allonger
перевод с французского языка на русский язык в других словарях

► перевод allonger - Французско-русский словарь по химии

перевод allonger

allonger

1) удлинять; вытягивать

2) расширяться

3) надставлять

► перевод allonger - Французско-русский словарь по нефти и газу

перевод allonger

allonger

удлинять; проходить (долотом), располагать вдоль

- s'allonger

► перевод allonger - Новый французско-русский политехнический словарь

перевод allonger

allonger

1) удлинять; надставлять

2) растягивать

► перевод allonger - Французско-русский технический словарь

перевод allonger

allonger

1) удлинять; надставлять

2) растягивать

перевод слов, содержащих
allonger,
с французского языка на русский язык в других словарях (первые 10 слов)


Французско-русский фразеологический словарь
► перевод allonger la courroie

перевод allonger la courroie

allonger la courroie

разг. уст.

(allonger {или étendre} la courroie)

затягивать дело

Dutocq, libertin fieffé, devait encore vingt mille francs ... et dans l'espérance du succès, il espérait, en termes familiers, allonger la courroie jusqu'à la fin de l'année 1840. (H. de Balzac, Les petits bourgeois.) — Отъявленный распутник Дюток к тому же еще был должен двадцать тысяч франков ... и в надежде на успех, собирался, как говорится, затянуть уплату долга вплоть до конца 1840 года.

► перевод allonger la foulée

перевод allonger la foulée

allonger la foulée

1) спешить

2) удвоить усилия

Les chimistes français et hollandais allongent la foulée pour se rapprocher des leaders européens. ((DMC).) — Французские и голландские химики прилагают усилия, чтобы догнать своих европейских коллег.

► перевод allonger la sauce

перевод allonger la sauce

allonger la sauce

1) разг. увеличить штраф; повысить цену

2) арго наддать жару

3) (тж. mettre de la sauce) разбавлять водой (речь, мысль), лить воду

4) см. balancer la sauce

► перевод allonger le compas

перевод allonger le compas

allonger le compas

1) {или écarter le compas} арго вытянуть ноги

2) прост. спешить

► перевод allonger le nez

перевод allonger le nez

allonger le nez

1) принюхиваться, обнюхивать

2) скривиться, сделать недовольную гримасу

3) повесить нос на квинту

► перевод allonger le pas

перевод allonger le pas

allonger le pas

прибавить шагу

Il n'en fallut pas moins battre en retraite, et même allonger le pas. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — И все ж таки пришлось нам убираться восвояси и даже прибавить шагу.

► перевод allonger le tir

перевод allonger le tir

allonger le tir

прост.

заплатить больше (ожидаемого), переплатить; раскошелиться

► перевод allonger les étrivières

перевод allonger les étrivières

allonger les étrivières

уст.

тянуть, откладывать (в долгий ящик)

► перевод allonger les oreilles

перевод allonger les oreilles

allonger les oreilles

раскрыть уши, прислушаться

- allonger les oreilles à qn

► перевод allonger les oreilles à qn

перевод allonger les oreilles à qn

allonger les oreilles à qn

оттрепать за уши кого-либо

Labassindre le bourrait de coups de pied, le docteur Hirsch continuait à lui allonger les oreilles, et le "Père au bâton" lui faisait payer cher l'effondrement de sa revue. (A. Daudet, Jack.) — Лабассендр по-прежнему пинал его ногами, доктор Гирш продолжал драть его за уши, а "Папаша с палкой" вымещал на нем провал своей затеи с журналом.




 2017 Classes.RU
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет